De Muysc cubun - Lengua Muisca

m (Texto reemplaza - '|fuente = Manuscrito 158 BNC' a '')
m
 
(No se muestran 17 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 1: Línea 1:
 
{{trascripcion_158
 
{{trascripcion_158
 
 
|seccion = Vocabulario
 
|seccion = Vocabulario
 
|anterior = fol 76v
 
|anterior = fol 76v
 
|siguiente = fol 77v
 
|siguiente = fol 77v
|foto = Manuscrito_158_BNC_vocabulario_-_fol_77r.jpg
+
|foto = Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_77r.jpg
|texto =
+
|morfo_d =
  
  
'''Finge q[ue] está  çiego''' . Opqua muyhyzuquez abquysqua. y a este modo se dise todo lo demás.
+
{{der|77}}
 +
# Fínge ʠ eſta çíego &#61;  '''[[upqua]] [[muyhyzy|muyhyz]] [[uque]][[-z|z]] [[a-|a]][[-b|b]][[quysqua|quy]]''' {{an1|-}} <br>'''[[-squa|squa]]'''y a eſte modo ʃe dise todo lo demaʃ &#61;<br>
 +
# Fin de alguna coʃa &#61;  '''[[yn]] [[bgyunsuca|bgyu]][[-s(5)|s]][[-a(2)|a]]''' &#61;<br>
 +
# Finalmente o al fin y al cauo &#61;  '''{{an|[[a-|a]]}}[[ita|eta]] [[muysa]]''' &#61;<br>
 +
# Firme cosa &#61; '''[[a-|a]][[muynguansuca|muyngua]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]][[-za|za]][[-n|n]]''' &#61;<br>
 +
# Firme eſtar &#61;  '''[[a-|a]][[muynguansuca|muyngua]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]][[-za|za]]''' &#61;<br>
 +
# Firme eſtar lo que eſta clauado hincado o encajado &#61; <br>'''[[ys]] [[a-|a]][[quyhytasuca|quyhyta]][[-ne|ne]]''' &#61;<br>
 +
# Firme eſtar en el animo &#61;  '''[[z-|z]][[pquyquy|{{an|p}}quyquy]][[-z|z]] [[a-|a]][[imynsuca|imy]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]][[-za|za]]''' <br>
 +
# Flaco &#61;  '''[[a-|a]][[site]][[-n|n]] [[ma-|ma]][[gue]]''' &#61;<br>
 +
# Flaco haçerse &#61;  '''[[i-|i]][[sitensuca|site]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]''' &#61;<br>
 +
# Flaco de fuerzas &#61;  '''[[i-|i]][[chihiza]][[-n(4)|n]][[-za|za]], [[m-|m]][[chihiza]][[-n(4)|n]][[-za|za]]''' &#61;<br>
 +
# Flaco haçerse asi &#61;  '''[[i-|i]][[chihiza]][[-n(4)|n]][[-za|za]][[-c|c]] [[a-|a]][[gasqua|ga]][[-squa|squa]]''' &#61;<br>
 +
# Flauta taner &#61;  '''[[flauta]], [[-b|b]][[qusqua|qu]][[-squa|squa]]''' &#61;<br>
 +
# Flecha &#61;  '''[[quyecho]]''', {{lat|l,}} '''[[quysquyquy]]''' &#61;<br>
 +
# Flor &#61;  '''[[uba]]''' &#61;<br>
 +
# Flor de la sauana &#61;  '''[[tutuaba]]''' &#61;<br>
 +
# Flor de turma &#61;  '''[[iomgy]]''' &#61;<br>
 +
# Florezer &#61;  '''{{an|[[a-|a]]}}[[uba|oba]][[-z|z]] [[a-|a]][[finsuca|fin]][[-suca|suca]]''' &#61;<br>
 +
# Fregar Con agua &#61;  '''[[-b|b]][[chuhusqua|chuhu]][[-squa|squa]]''' &#61;<br>
 +
# Fregar{{an1|,}} rrefregar &#61;  '''[[-b|b]][[chuhusqua|chuhu]][[-squa|squa]]''', {{lat|L,}} '''[[z-|z]][[-m|mo]][[hosysuca|hosy]][[-suca|suca]]'''  <br>
 +
# Fornicar &#61;  '''[[-b|b]][[chisqua|chi]][[-squa|squa]]''' <br>
 +
# Frente &#61;  '''[[quigua]]''' &#61;<br>
 +
# Fría coʃa &#61;  '''[[a-|a]][[nyia]][[-n|n]] [[ma-|ma]][[gue]]. [[neico|nei]][[-co(2)|co]]{{an1|,}} [[hichu]][[-c|c]] [[a-|a]][[guene|gue]][[-cua|cua]]. [[hichu|hichu]]'''{{an1|-}}<br>'''[[-pqua|pqua]]''' &#61;<br>
 +
# Frios mucho tengo los píeʃ &#61;  '''[[-z|Z]][[quihicha]][[-z|z]] [[a-|a]][[nyiansuca|nyia]][[-n(2)|n]][[-s|s]]'''<br>'''[[a-|a]][[chahansuca|chaha]][[-ne|ne]]''' &#61;<br>
 +
# Frio tener &#61;  '''[[z-|z]][[quyensuca|quye]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]''' &#61;<br>
 +
{{der|Frio haser}}
  
'''Fin de alguna cosa'''. Ynbgyusa.
+
|texto =
 
 
'''Finalmente o al fin y al cauo'''. Eta muysa.
 
 
 
'''Firme cosa'''. Amuynguansucazan.
 
 
 
'''Firme estar'''. Amuynguansucaza.
 
 
 
'''Firme estar lo que está clauado, hincado o encajado'''. Ys aquyhytane.
 
 
 
'''Firme estar en el ánimo'''. Zquyquyz aimynsucaza.
 
 
 
'''Flaco'''. Asiten mague.
 
 
 
'''Flaco haserse'''. lsitensuca.
 
 
'''Flaco de fuerzas'''. lchihizanza, mchihizanza.
 
 
 
'''Flaco haçerse así'''. lchihizanzac agasqua.
 
 
 
'''Fláuta tañer'''. Flauta bgusqua.
 
 
 
'''Flecha'''. Quyecho [o] quysquyquy.
 
 
 
'''Flor'''. Uba.
 
 
 
'''Flor de la sauana'''. Tutuaba.
 
 
 
'''Flor de turma'''. lomgy.
 
 
 
'''Florezer'''. Obaz afinsuca.
 
 
 
'''Fregar con agua'''. Bchuhusqua.
 
 
 
'''Fregar, rrefregar'''. Bchuhusqua [o] zmohosysuca.
 
 
 
'''Fornicar'''. Bchisqua.
 
 
 
'''Frente'''. Quigua.
 
 
 
'''Fría cosa'''. Anyian mague, neicohichuc aguecua, hichu-pqua.
 
 
 
'''Fríos mucho tengo los pies'''. Zquihichaz anyians achahane.
 
  
'''Frío tener'''. Zquyensuca.
+
{{der|77}}
 +
Finge q[ue] está çiego. '''Opqua muyhyzuquez abquysqua'''. Y<ref>Revisar punto y mayúscula.</ref> a este modo se dise todo lo demás.<br>
 +
Fin de alguna cosa. '''Ynbgyusa'''.<br>
 +
Finalmente o al fin y al cauo. '''Eta muysa'''.<br>
 +
Firme cosa. '''Amuynguansucazan'''.<br>
 +
Firme estar. '''Amuynguansucaza'''.<br>
 +
Firme estar lo que está clauado, hincado o encajado. '''Ys aquyhytane'''.<br>
 +
Firme estar en el ánimo. '''Zquyquyz aimynsucaza'''.<br>
 +
Flaco. '''Asiten mague'''.<br>
 +
Flaco haserse. '''Isitensuca'''.<br>
 +
Flaco de fuerzas. '''Ichihizanza, mchihizanza'''.<br>
 +
Flaco haçerse así. '''Ichihizanzac agasqua'''.<br>
 +
Fláuta tañer. '''Flauta bgusqua'''.<br>
 +
Flecha. '''Quyecho''' [o] '''quysquyquy'''.<br>
 +
Flor. '''Uba'''.<br>
 +
Flor de la sauana. '''Tutuaba'''.<br>
 +
Flor de turma. '''Iomgy'''.<br>
 +
Florezer. '''Obaz afinsuca'''.<br>
 +
Fregar con agua. '''Bchuhusqua'''.<br>
 +
Fregar, rrefregar. '''Bchuhusqua''' [o] '''zmohosysuca'''. <br>
 +
Fornicar. '''Bchisqua'''.
 +
Frente. '''Quigua'''.<br>
 +
Fría cosa. '''Anyian mague, neicohichuc aguecua, hichupqua'''.<br>
 +
Fríos mucho tengo los pies. '''Zquihichaz anyians achahane'''.<br>
 +
Frío tener. '''Zquyensuca'''.<br>
  
 
}}
 
}}

Revisión actual del 13:18 25 mar 2024

Lematización[1]
77
  1. Fínge ʠ eſta çíego = upqua muyhyz uquez abquy [-]
    squa, y a eſte modo ʃe dise todo lo demaʃ =
  2. Fin de alguna coʃa = yn bgyusa =
  3. Finalmente o al fin y al cauo = [a]eta muysa =
  4. Firme cosa = amuynguansucazan =
  5. Firme eſtar = amuynguansucaza =
  6. Firme eſtar lo que eſta clauado hincado o encajado =
    ys aquyhytane =
  7. Firme eſtar en el animo = z[p]quyquyz aimynsucaza
  8. Flaco = asiten mague =
  9. Flaco haçerse = isitensuca =
  10. Flaco de fuerzas = ichihizanza, mchihizanza =
  11. Flaco haçerse asi = ichihizanzac agasqua =
  12. Flauta taner = flauta, bqusqua =
  13. Flecha = quyecho, l, quysquyquy =
  14. Flor = uba =
  15. Flor de la sauana = tutuaba =
  16. Flor de turma = iomgy =
  17. Florezer = [a]obaz afinsuca =
  18. Fregar Con agua = bchuhusqua =
  19. Fregar[,] rrefregar = bchuhusqua, L, zmohosysuca
  20. Fornicar = bchisqua
  21. Frente = quigua =
  22. Fría coʃa = anyian mague. neico[,] hichuc aguecua. hichu[-]
    pqua =
  23. Frios mucho tengo los píeʃ = Zquihichaz anyians
    achahane =
  24. Frio tener = zquyensuca =
Frio haser
Fotografía[2]
Manuscrito 158 BNC Vocabulario - fol 77r.jpg

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.