De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
(No se muestran 4 ediciones intermedias del mismo usuario) | |||
Línea 6: | Línea 6: | ||
|morfo_d = | |morfo_d = | ||
− | # Desconoʃer | + | # Desconoʃer{{an1|, no}} Conoser a otro por eſtar mudado o trocado = <br> '''[[z-|z]][[upqua]][[-c|c]] [[a-|a]][[imynsuca|imy]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]''': yo le desconosco, '''[[z-|z]][[upqua]][[-c|c]] {{an|[[m-|m]]}}[[-m|m]][[imynsuca|imẏ]][[-n(2)|n]]'''{{an1|-}}<br> '''[[-suca|suca]]''': yo te desconosco =<br> |
# Desconoser{{an1|,}} tener a uno por otro = '''[[z-|z]][[upqua]][[-n|n]][[-z|z]] [[a-|a]][[gosqua|go]][[-squa|squa]]''' <br> | # Desconoser{{an1|,}} tener a uno por otro = '''[[z-|z]][[upqua]][[-n|n]][[-z|z]] [[a-|a]][[gosqua|go]][[-squa|squa]]''' <br> | ||
# Descortezar = '''[[-b|b]][[chusqua(2)|chu]][[-squa|squa]]''' =<br> | # Descortezar = '''[[-b|b]][[chusqua(2)|chu]][[-squa|squa]]''' =<br> | ||
# Descoʃer es lo mismo que deʃatar =<br> | # Descoʃer es lo mismo que deʃatar =<br> | ||
− | # Deʃcomedido | + | # Deʃcomedido{{an1|,}} mal Críado = '''[[a-|a]][[pquyquy]][[-z|z]] [[yc]] [[a-|a]][[puyquyne(2)|puyquyn]][[-za|za]], [[m-|m]][[pquyquy|p'''-<br>'''quyquy]][[-z|z]] [[ma-|ma]][[hac]] [[a-|a]][[puyquyne(2)|puyquyn]][[-za|za]]''' =<br> |
− | # Descubrir alguna coʃa haçer que paresca aclararla = '''[[muyia|muy''' | + | # Descubrir alguna coʃa haçer que paresca aclararla = '''[[muyia|muy'''{{an1|-}}<br>'''ia]][[-n(3)|n]] [[-b|b]][[gasqua|ga]][[-squa|squa]]''', {{lat|L,}} '''[[muyia]][[-n(3)|n]] [[-b|b]][[tasqua|ta]][[-squa|squa]]''', {{lat|l,}} '''[[muyia]][[-n(3)|n]] [[-b|b]][[zasqua|za]][[-squa|squa]]''' =<br> |
# Descubrirse alguna coʃa manifeſtarʃe aclararʃe = '''[[muyia]][[-n(3)|n]]''' <br>'''[[a-|a]][[gasqua|ga]][[-squa|squa]]''', {{lat|l,}} '''[[muyia]][[-n(3)|n]] [[a-|a]][[zasqua|za]][[-squa|squa]]''', {{lat|l,}} '''[[muyia]][[-n(3)|n]] [[a-|a]][[bcasqua|bca]][[-squa|squa]]'''. pret.<sup>o</sup> <br>'''[[a-|a]][[bcasqua|bcaque]]''' =<br> | # Descubrirse alguna coʃa manifeſtarʃe aclararʃe = '''[[muyia]][[-n(3)|n]]''' <br>'''[[a-|a]][[gasqua|ga]][[-squa|squa]]''', {{lat|l,}} '''[[muyia]][[-n(3)|n]] [[a-|a]][[zasqua|za]][[-squa|squa]]''', {{lat|l,}} '''[[muyia]][[-n(3)|n]] [[a-|a]][[bcasqua|bca]][[-squa|squa]]'''. pret.<sup>o</sup> <br>'''[[a-|a]][[bcasqua|bcaque]]''' =<br> | ||
# Descubíerto eſtar al modo dicho = '''[[muyia]][[-n(3)|n]] [[a-|a]][[zone]]''', {{lat|L,}} '''[[muyia]][[-n(3)|n]]''' <br>'''[[a-|a]][[bizine|bizin]]''', {{lat|L,}} '''[[muyia]][[-n(3)|n]] [[a-|a]][[soane]]''', {{lat|l,}} '''[[a-|a]][[pquane]]''', Conforme al uerbo <br>deſtar que pidiere la coʃa =<br> | # Descubíerto eſtar al modo dicho = '''[[muyia]][[-n(3)|n]] [[a-|a]][[zone]]''', {{lat|L,}} '''[[muyia]][[-n(3)|n]]''' <br>'''[[a-|a]][[bizine|bizin]]''', {{lat|L,}} '''[[muyia]][[-n(3)|n]] [[a-|a]][[soane]]''', {{lat|l,}} '''[[a-|a]][[pquane]]''', Conforme al uerbo <br>deſtar que pidiere la coʃa =<br> | ||
− | # Descubreʃe | + | # Descubreʃe{{an1|,}} echase de uer, pareʃe = '''[[muyia]][[-n(3)|n]][[-ua(2)|ua]]''', {{lat|l,}} '''[[muyia]][[-s|s]][[-ua(2)|ua]]'''? <br>y responde, '''[[muyia]][[-ne|ne]][[gue]]''', {{t_l|ʃ}}i ʃe descubre. '''[[muyia]][[-ne|n]][[-za|za]]''', no ʃe <br>descubre =<br> |
− | # Descubrir lo que eſta escondido = '''[[a-|a]][[chisysuca|chi | + | # Descubrir lo que eſta escondido = '''[[a-|a]][[chisysuca|chi{{an|s}}]][[-suca|suca]], [[muyia]][[-n(3)|n]] [[-b|b]][[zasqua|za]][[-squa|s'''{{an1|-}}<br>'''qua]]''' =<br> |
# Descubrír El secreto = '''[[hisua]][[-c|c]] [[zone|zon]][[-a(2)|a]] [[muyia]][[-n(3)|n]] [[ze-|ze]][[-g|g]][[usqua(2)|u]][[-squa|squa]]''' <br> | # Descubrír El secreto = '''[[hisua]][[-c|c]] [[zone|zon]][[-a(2)|a]] [[muyia]][[-n(3)|n]] [[ze-|ze]][[-g|g]][[usqua(2)|u]][[-squa|squa]]''' <br> | ||
# Descuidarʃe, no cuidar = '''[[o(3)|o]][[-s|s]] [[z-|z]][[pquane|pquan]][[-za|za]]''', {{lat|L,}} '''[[a-|a]][[quihicha]][[-n(3)|n]]''' <br>'''[[ze-|ze]][[mi]][[-squa|squa]][[-za|za]]''' =<br> | # Descuidarʃe, no cuidar = '''[[o(3)|o]][[-s|s]] [[z-|z]][[pquane|pquan]][[-za|za]]''', {{lat|L,}} '''[[a-|a]][[quihicha]][[-n(3)|n]]''' <br>'''[[ze-|ze]][[mi]][[-squa|squa]][[-za|za]]''' =<br> | ||
− | # Descuidarʃe | + | # Descuidarʃe{{an1|,}} ynadbertir = '''[[z-|z]][[pquyquy]][[-z|z]] [[a-|a]][[muynsuca|muyne]]'''. <br> |
− | # Desde que nasi | + | # Desde que nasi{{an1|,}} desde que me confese &.<sup>a</sup> '''[[z-|z]][[muysquynsuca|muysquy]][[-n(3)|n]] [[yn(3)|{{an|y}}n]] [[xie(3)|xie]]''', <br> '''[[confesar|Confesar]] [[-b|b]][[quysqua|quy]]{{an|[[-n(3)|n]]}} [[n|n]] [[xie(3)|xie]]''' &.<sup>a</sup> generalmente eſta particula <br> '''[[n]] [[xie(3)|xie]]''', se poſtpone al preterito =<br> |
{{der|Desde}} | {{der|Desde}} | ||
Revisión actual del 13:44 25 mar 2024
Lematización[1]
- Desconoʃer[, no] Conoser a otro por eſtar mudado o trocado =
zupquac aimynsuca: yo le desconosco, zupquac [m]mimẏn[-]
suca: yo te desconosco = - Desconoser[,] tener a uno por otro = zupquanz agosqua
- Descortezar = bchusqua =
- Descoʃer es lo mismo que deʃatar =
- Deʃcomedido[,] mal Críado = apquyquyz yc apuyquynza, mp-
quyquyz mahac apuyquynza = - Descubrir alguna coʃa haçer que paresca aclararla = muy[-]
ian bgasqua, L, muyian btasqua, l, muyian bzasqua = - Descubrirse alguna coʃa manifeſtarʃe aclararʃe = muyian
agasqua, l, muyian azasqua, l, muyian abcasqua. pret.o
abcaque = - Descubíerto eſtar al modo dicho = muyian azone, L, muyian
abizin, L, muyian asoane, l, apquane, Conforme al uerbo
deſtar que pidiere la coʃa = - Descubreʃe[,] echase de uer, pareʃe = muyianua, l, muyiasua?
y responde, muyianegue,ʃi ʃe descubre. muyianza, no ʃe
descubre = - Descubrir lo que eſta escondido = achi[s]suca, muyian bzas[-]
qua = - Descubrír El secreto = hisuac zona muyian zegusqua
- Descuidarʃe, no cuidar = os zpquanza, L, aquihichan
zemisquaza = - Descuidarʃe[,] ynadbertir = zpquyquyz amuyne.
- Desde que nasi[,] desde que me confese &.a zmuysquyn [y]n xie,
Confesar bquy[n] n xie &.a generalmente eſta particula
n xie, se poſtpone al preterito =
Desde
Fotografía[2]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.