De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
|||
(No se muestran 41 ediciones intermedias de 3 usuarios) | |||
Línea 3: | Línea 3: | ||
|anterior = fol 18v | |anterior = fol 18v | ||
|siguiente = fol 19v | |siguiente = fol 19v | ||
− | |foto = | + | |foto = Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_19r.jpg |
+ | |morfo_d = | ||
+ | |||
+ | {{der|19}} | ||
+ | # '''[[quyhy|hy]][[-c|c]] [[ze-|ze]][[quynsuca|quy]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]''' = <br> | ||
+ | # A que tiempo{{an1|?}} = '''[[hac(2)|hac]] [[a-|a]][[gasqua|ga]][[-nua|nua]]''', Como, '''[[hac(2)|hac]] [[a-|a]][[gasqua|ga]][[-no(2)|no]] [[mi-|mi]][[-b|b]][[xisqua(2)|xi]][[-squa|squa]]''' <br> a que tiempo ʃembraíʃ{{an1|?}} = <br> | ||
+ | # A quien mataʃte '''[[xie]][[-oa|oa]] [[ma-|ma]][[gusqua|gu]][[-e|e]]''' =<br> | ||
+ | # A quien se lo Compraſte = '''[[sie(3)|sie]][[-c|c]][[-o(3)|o]] [[-m|m]][[cusqua|cuque]]''' ,<br> | ||
+ | # A quien se lo diste = '''[[sie(3)|si]] [[huc]][[-o(3)|o]] [[-m|m]][[nysqua|ny]]''' =<br> | ||
+ | # A quien díſte de puńadaʃ = '''[[xie|Xi]][[-c|c]][[-oa|oa]] [[ys(2)|ys]] [[ma-|ma]][[gyisuca|gyi]][[-ia(2)|{{an|i}}a]]''' =<br> | ||
+ | # A quien diſte de coçeʃ = '''[[xie|xi]][[-c|c]][[-oa|oa]] [[yn]] [[ma-|ma]][[zahanasuca|zahana]][[-oa(2)|oa]]''' =<br> | ||
+ | # A quien de los dos se lo diſte = '''[[ys]] [[muysca]] [[boza]] [[ue(3)|ue]][[-s|s]][[-ua(2)|ua]]''' = <br>'''[[hoc]] [[ma-|ma]][[nysqua|ny]]''' =<br> | ||
+ | # Arador guʃaníllo = '''[[izyi]]''' = <br> | ||
+ | # Arańa = '''[[sospqua]]''' = <br> | ||
+ | # Arańar = '''[[-b|b]][[coiquysuca|coiquy]][[-suca|suca]]''', {{lat|L,}} '''[[-b|b]][[chihisysuca|chihisy]][[-suca|suca]]''' = <br> | ||
+ | # Arbol = '''[[quye]]''' = <br> | ||
+ | # Arcabuco = '''[[quye]]''' = <br> | ||
+ | # Arco balleſta = '''[[hacapa]]''' = <br> | ||
+ | # Arco del çíelo = '''[[chuquy|chuquẏ]]''' <br> | ||
+ | # Arder = '''[[z-|z]][[fiensuca|fie]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]''' = <br> | ||
+ | # Arena = '''[[guanza]]''', <br> | ||
+ | # Arepa = '''[[tyhyta]] [[fun]]''' = <br> | ||
+ | # Ardor de fuego = '''[[gata|gatẏ]] [[chie(3)|chie]]''' = <br> | ||
+ | # Arrancar = '''[[ze-|Ze]]{{an|[[-g|g]]}}[[guachysuca|guachy]][[-suca|suca]]''' = <br> | ||
+ | # Arrancar derribando Como se haçe Con arboleʃ grandeʃ <br>'''[[ze-|Ze]][[-g|g]][[unsuca|un]][[-suca|suca]]''' =<br> | ||
+ | # Arraigarʃe = '''[[a-|a]][[chihiza]][[-z|z]] [[a-|a]][[mosqua|mo]][[-squa|squa]]''' = <br> | ||
+ | # Arremeter enbeſtír = '''{{an|[[a-|a]]}}[[uba|oba]][[-c|c]] [[i-|i]][[tasqua|ta]][[-squa|squa]]''' = <br> | ||
+ | # Arrepentirʃe = '''[[z-|Z]][[pquyquy]][[-z|Z]] [[a-|a]][[uscansuca|usca]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]''' - '''[[uscansuca|usc]][[-o(3)|o]]''' <br> | ||
+ | # Arreçíar de dolençia = '''[[i-|i]][[chihizansuca|chihiza]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]''' = <br> | ||
+ | {{der|Arraſtrar}} | ||
+ | |||
+ | |||
|texto = | |texto = | ||
− | hyc zequynsuca. | + | {{der|19.}} |
− | ¿A qué tiempo?, ¿Hacaganua? como, ¿Hacagano mibxisqua? ¿A qué tiempo sembráis?<br> | + | '''hyc zequynsuca'''.<br> |
− | ¿A quién mataste? ¿Xieoa mague?<br> | + | ¿A qué tiempo?, '''¿Hacaganua?''' como, '''¿Hacagano mibxisqua?''' ¿A qué tiempo sembráis?<br> |
− | ¿A quién se lo compraste? ¿Sieco mcuquy?<br> | + | ¿A quién mataste? '''¿Xieoa mague?'''<br> |
− | ¿A quién se lo diste? ¿Sihuco mny? <br> | + | ¿A quién se lo compraste? '''¿Sieco mcuquy?'''<br> |
− | ¿A quién diste de puñadas?'¿Xicoa ys magyía?<br> | + | ¿A quién se lo diste? '''¿Sihuco mny?'''<br> |
− | ¿A quién diste de coçes? ¿Xicoa yn mazahanaoa?<br> | + | ¿A quién diste de puñadas? '''¿Xicoa ys magyía?'''<br> |
− | ¿A quién de los dos se lo diste? ¿Ys muysca boza uesua hoc many?<br> | + | ¿A quién diste de coçes? '''¿Xicoa yn mazahanaoa?'''<br> |
− | Arador, gusanillo. Izyi.<br> | + | ¿A quién de los dos se lo diste? '''¿Ys muysca boza uesua hoc many?'''<br> |
− | Araña. Sospqua.<br> | + | Arador, gusanillo. '''Izyi'''.<br> |
− | Arañar. | + | Araña. '''Sospqua'''.<br> |
− | Árbol. Quye.<br> | + | Arañar. '''Bcoiquysuca''' [o] '''bchihisysuca'''.<br> |
− | Arcabuco. Quye.<br> | + | Árbol. '''Quye'''.<br> |
− | Arco, ballesta. Hacapa.<br> | + | Arcabuco. '''Quye'''.<br> |
− | Arco del çielo. Chuquy.<br> | + | Arco, ballesta. '''Hacapa'''.<br> |
− | Arder. | + | Arco del çielo. '''Chuquy'''.<br> |
− | Arena. Guanza.<br> | + | Arder. '''Zfiensuca'''.<br> |
− | Arepa. Tyhytafun.<br> | + | Arena. '''Guanza'''.<br> |
− | Ardor de fuego. Gatychie.<br> | + | Arepa. '''Tyhytafun'''.<br> |
− | Arrancar. Zeguachysuca.<br> | + | Ardor de fuego. '''Gatychie'''.<br> |
− | Arrancar derribando, como se haçe con árboles grandes. Zegunsuca.<br> | + | Arrancar. '''Zeguachysuca'''.<br> |
− | Arraigarse. Achihizaz amosqua.<br> | + | Arrancar derribando, como se haçe con árboles grandes. '''Zegunsuca'''.<br> |
− | Arremeter, enbestir. Obac itasqua.<br> | + | Arraigarse. '''Achihizaz amosqua'''.<br> |
− | Arrepentirse. Zpquyquyz auscansuca.<br> | + | Arremeter, enbestir. '''Obac itasqua'''.<br> |
− | Arreçiar de dolençia. Ichihizansuca.<br> | + | Arrepentirse. '''Zpquyquyz auscansuca''' _ '''usco'''.<br> |
+ | Arreçiar de dolençia. '''Ichihizansuca'''.<br> | ||
}} | }} |
Revisión actual del 15:45 25 mar 2024
Lematización[1]
19
- hyc zequynsuca =
- A que tiempo[?] = hac aganua, Como, hac agano mibxisqua
a que tiempo ʃembraíʃ[?] = - A quien mataʃte xieoa mague =
- A quien se lo Compraſte = sieco mcuque ,
- A quien se lo diste = si huco mny =
- A quien díſte de puńadaʃ = Xicoa ys magyi[i]a =
- A quien diſte de coçeʃ = xicoa yn mazahanaoa =
- A quien de los dos se lo diſte = ys muysca boza uesua =
hoc many = - Arador guʃaníllo = izyi =
- Arańa = sospqua =
- Arańar = bcoiquysuca, L, bchihisysuca =
- Arbol = quye =
- Arcabuco = quye =
- Arco balleſta = hacapa =
- Arco del çíelo = chuquẏ
- Arder = zfiensuca =
- Arena = guanza,
- Arepa = tyhyta fun =
- Ardor de fuego = gatẏ chie =
- Arrancar = Ze[g]guachysuca =
- Arrancar derribando Como se haçe Con arboleʃ grandeʃ
Zegunsuca = - Arraigarʃe = achihizaz amosqua =
- Arremeter enbeſtír = [a]obac itasqua =
- Arrepentirʃe = ZpquyquyZ auscansuca - usco
- Arreçíar de dolençia = ichihizansuca =
Arraſtrar
Fotografía[2]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.