De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
 
(No se muestran 27 ediciones intermedias de 2 usuarios)
Línea 1: Línea 1:
{{MUYSKA1
+
{{MUI-ESP
|IPA_GONZALEZ  = uaque/ o /ɣuake
+
|IPA_GONZALEZ  = uaque
 
|IPA_CONSTENLA =  
 
|IPA_CONSTENLA =  
|IPA_KUBUN    = 'wake
+
|PROTO        =  
 +
1. (PCC) 'uwakə → 'uwakə
 +
2. (PCC) i'wakə → 'wakə
 
|MORFOLOGIA    =  
 
|MORFOLOGIA    =  
 
}}
 
}}
  
{{I| s. | Persona allegada en parentesco, amistad o vecindad. }}
+
{{I| s. | Pariente, compañero/a, prójimo, amigo/a, vecino/a |
 +
|def=Persona allegada en parentesco, amistad, oficio, o vecindad
  
:1. Pariente, persona que tiene lazo de consanguinidad .
 
{{voc_158|Pariente. ''Uaque''.|fol 94r}}
 
{{voc_158|Por padre tiene al caçique, tengo por hijo un alcalde, tengo por pariente al rrey. Este modo de loçución se diçe d[e] esta manera, ''psihipquas apaba gue gue, alcaldes ichuta gue gue, reys zuaque gue gue''...|fol 103v}}{{voc_2922|Pariente. ''guaque''. ''zuaque'' mi pariente.|fol 68r}}
 
  
:2. Prójimo.
+
|cit=
{{voc_158|... a nuestros próximos emos de amar como a nosotros, ''chiguaquen chiec chiguesc chibtyzynynga''...|fol 42r}}
+
|sub=
  
:3. Compañero de oficio.
 
{{voc_158|Compañero en lo que se hase o en el ofiçio. ''Guaque''.|fol 43r}}
 
{{sema|Compañero}}
 
  
:4. Amigo honesto.
+
{{subacep
{{manuscrito_2924|Amigo honesto <nowiki>=</nowiki> ''Guaque''. l. ''hisque atyzyn mague''.|fol 8r}}
+
|
 +
| Pariente (persona que tiene lazo de consanguinidad).
 +
| citas =
 +
{{voc_158|Pariente. ''Uaque''.|94r}}
 +
{{voc_158|Por padre tiene al caçique, tengo por hijo un alcalde, tengo por pariente al rrey. Este modo de loçución se diçe d[e] esta manera, ''psihipquas apaba gue gue, alcaldes ichuta gue gue, reys zuaque gue gue''...|103v}}{{voc_2922|Pariente. ''guaque''. ''zuaque'' mi pariente.|68r}}
 +
}}
 +
 
 +
{{subacep
 +
|
 +
| Compañero de oficio.
 +
| sema = Compañero
 +
| citas =
 +
{{voc_158|Compañero en lo que se hase o en el ofiçio. ''Guaque''.|43r}}
 +
}}
 +
 
 +
{{subacep
 +
|
 +
| Prójimo.
 +
| sema = Prójimo
 +
| citas =
 +
{{voc_158|... a nuestros próximos emos de amar como a nosotros, ''chiguaquen chiec chiguesc chibtyzynynga''...|42r}}
 +
}}
 +
 
 +
{{subacep
 +
|
 +
| Amigo.
 +
| sema = Amigo
 +
| come =
 +
 
 +
Con 'amigo honesto' parece referirse a aquel que no tiene intenciones sexuales, en contraposición de otra de las acepciones de la palabra 'amigo', o en la colonia 'amigo deshonesto', que tiene la connotación de 'amante'.
  
:5. Vecino.
 
{{voc_158|Veçino. ''Chiguaque, chiyban aguegue''.|fol 123r}}
 
  
{{tuf|íw̃aca|Amigo, compañero|Headland}}
+
| citas =
 +
{{manuscrito_2924|Amigo honesto &#61; ''Guaque''. l. ''hisque atyzyn mague''.|8r}}
 +
}}
 +
 
 +
{{subacep
 +
|
 +
| Vecino.
 +
| sema = Vecino
 +
| citas =
 +
{{voc_158|Veçino. ''Chiguaque, chiyban aguegue''.|123r}}
 +
{{tuf|uwa|Gente, persona|Headland}}
 +
{{tuf|íw̃aca|amigo; compañero|Headland}}
 +
{{kog|gaka|Pariente|Ortiz}}
 +
}}
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
}}

Revisión actual - 15:22 16 sep 2025

uaque#I s. Pariente, compañero/a, prójimo, amigo/a, vecino/a (Persona allegada en parentesco, amistad, oficio, o vecindad) || uaque#II  || uaque#III  || uaque#IV  || uaque#V  || uaque#L I

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2025).

uaque, guaque, guaqɣ

Fon. Gonz.*/uaque/ Cons. */uake/
    {{{GRUPO}}}
    I. s. Pariente, compañero/a, prójimo, amigo/a, vecino/a ( Persona allegada en parentesco, amistad, oficio, o vecindad. )
    1. Pariente (persona que tiene lazo de consanguinidad).

      Pariente. Uaque. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 94r

      Por padre tiene al caçique, tengo por hijo un alcalde, tengo por pariente al rrey. Este modo de loçución se diçe d[e] esta manera, psihipquas apaba gue gue, alcaldes ichuta gue gue, reys zuaque gue gue... [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 103v

      Pariente. guaque. zuaque mi pariente. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 68r

    2. Compañero de oficio.

      Compañero en lo que se hase o en el ofiçio. Guaque. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 43r

      Ver también " Compañero ": compa, muyia(2), uaque, uba(2)

    3. Prójimo.

      ... a nuestros próximos emos de amar como a nosotros, chiguaquen chiec chiguesc chibtyzynynga... [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 42r

      Ver también " Prójimo ": soque(2), uaque

    4. Amigo.

      Amigo honesto = Guaque. l. hisque atyzyn mague. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - Ms. 2924. fol. 8r

      Ver también " Amigo ": bzi, hisque, uaque

      Comentarios: Con 'amigo honesto' parece referirse a aquel que no tiene intenciones sexuales, en contraposición de otra de las acepciones de la palabra 'amigo', o en la colonia 'amigo deshonesto', que tiene la connotación de 'amante'.

    5. Vecino.

      Veçino. Chiguaque, chiyban aguegue. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 123r

      uwa central: uwa - Gente, persona (Headland )
      uwa central: íw̃aca - amigo; compañero (Headland )
      kággaba (kogui): gaka - Pariente (Ortiz )

      Ver también " Vecino ": uaque, yba