De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
 
(No se muestran 17 ediciones intermedias de 4 usuarios)
Línea 3: Línea 3:
 
|anterior = fol 107r
 
|anterior = fol 107r
 
|siguiente = fol 108r
 
|siguiente = fol 108r
|foto = Manuscrito_158_BNC_vocabulario_-_fol_107r.jpg
+
|foto = Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_107v.jpg
 +
|morfo_d =
 +
<br>
 +
# Quitarʃeme la Enfermedad &#61;  '''[[cha-|cha]][[has]] [[ma-|ma]][[iansuca(2)|ia]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]''' <br>
 +
# Quitarseme La habla &#61;  '''[[z-|z]][[hyca]][[-c|c]] [[z-|ze]][[masqua|ma]][[-squa|squa]]''' &#61; <br>
 +
# Quitate de ai &#61;  '''[[ichy]][[-c|c]] [[a-|a]][[suhusqua|suhuc]][[-u|u]]''', {{lat|l,}} '''[[ichy]][[-c|c]] [[a-|a]][[quysqua|quy]][[-u|u]]''', {{lat|l,}} '''[[-c|c]] [[a-|a]][[zasqua|z{{an|a}}]][[-o(3)|o]]''' &#61; <br>
 +
# Quitate del sol &#61;  '''[[sua]][[-n(3)|n]] [[ichy]][[-c|c]] [[a-|a]][[zasqua|z{{an|a}}]][[-o(3)|o]]'''  <br>
 +
# Quitarse{{an1|,}} desasirse, desencajarse &#61;  '''[[ys(2)|ys]] [[a-|a]][[masqua(3)|ma]][[-squa|squa]]''' &#61; <br>
 +
# Quitar assī &#61;  '''[[ys(2)|ys]] [[-b|b]][[tasqua|ta]][[-squa|squa]]''' &#61; <br>
 +
# Quijada &#61;  '''{{cam1|[[quynhua|quynhuca]]|quynhua}}''' &#61; <br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
<center><h2>R</h2></center>
 +
<br>
 +
# Rabear &#61; '''[[a-|a]][[suhuca]][[-z|z]] [[a-|a]][[-b|b]][[tasqua|ta]][[-squa|squa]]''' &#61;<br>
 +
# Rabiatar &#61;  '''[[a-|a]][[suhuca]][[-c|c]] [[-b|b]][[camysuca|camy]][[-suca|suca]]''' &#61;<br>
 +
# Rabiatados eſtar &#61;  '''[[a-|a]][[suhuca]][[-c|c]] [[a-|a]][[camysuca|camy]][[-ne|ne]]''' &#61;<br>
 +
# Raer &#61;  '''[[z-|z]][[-m|mo]][[hosysuca|hosy]][[-suca|suca]]''' &#61;<br>
 +
# Rajar madera &#61;  '''[[-b|b]][[tosqua|to]][[-squa|squa]]''' &#61; <br>
 +
# Rajarse &#61;  '''[[a-|a]][[tosqua|to]][[-squa|squa]]''' &#61; <br>
 +
# Ralo &#61;  '''[[xie(2)|xie]][[-s|s]] [[a-|a]][[pquane]]''', {{lat|l,}} '''[[pquane|pqua]][[-oa(2)|oa]]''' &#61; <br>
 +
# Rallar &#61;  '''{{cam1|[[xe-|xe]][[-m|mo]][[hosysuca|hosyse]][[-suca|suca]]|zemohosysuca}}''' &#61; <br>
 +
# Rama o Ramo de arbol &#61;  '''[[quyeca]]''' &#61; <br>
 +
# Rama grande o {{cam|b{{an1|r}}aço|braço}} de arbol  verde o seco &#61;  '''[[canua]]'''.  <br>
 +
# Ramera &#61;  '''[[chihizapquaza]]''' &#61; <br>
 +
# Rana &#61;  '''[[zihita]]''' &#61; <br>
 +
# Ranaquajo &#61;  '''[[hiba]]''', {{lat|l,}} '''[[iosua]]''',  El ultimo es proprío<br> El primero es ʃapo &#61; <br>
 +
{{der|Rajaʃ &#61;}}
 +
 
 +
 
 
|texto =
 
|texto =
  
 
Quitárseme la enfermedad. '''Chahas maiansuca'''.<br>  
 
Quitárseme la enfermedad. '''Chahas maiansuca'''.<br>  
 
Quitárseme la habla. '''Zhycac zemasqua'''. <br>
 
Quitárseme la habla. '''Zhycac zemasqua'''. <br>
Quítate de aí. '''lchyc asuhucu ''' [o] '''ichyc aquyu ''' [o] '''cazo'''. <br>
+
Quítate de aí. '''Ichyc asuhucu ''' [o] '''ichyc aquyu ''' [o] '''cazo'''. <br>
 
Quítate del sol. '''Suan ichycazo'''. <br>
 
Quítate del sol. '''Suan ichycazo'''. <br>
 
Quitarse, desasirse, desencajarse. '''Ys amasqua'''. <br>
 
Quitarse, desasirse, desencajarse. '''Ys amasqua'''. <br>
Línea 17: Línea 48:
 
<center><h2>R</h2></center>
 
<center><h2>R</h2></center>
 
<br>
 
<br>
Rabear. '''Asuhueaz abtasqua'''. <br>
+
Rabear. '''Asuhucaz abtasqua'''.<br>
Rabiatar. '''Asuhuca bcamysuca'''. <br>
+
Rabiatar. '''Asuhuca bcamysuca'''.<br>
Rabiatados estar. '''Asuhucac acamyne'''. <br>
+
Rabiatados estar. '''Asuhucac acamyne'''.<br>
Raer. '''Zmohosysuca'''. <br>
+
Raer. '''Zmohosysuca'''.<br>
Rajar madera. '''Btosqua'''. <br>
+
Rajar madera. '''Btosqua'''.<br>
 
Rajarse. '''Atosqua'''. <br>
 
Rajarse. '''Atosqua'''. <br>
Ralo. '''Xíes apquane''' [o] '''pquaoa'''. <br>
+
Ralo. '''Xies apquane''' [o] '''pquaoa'''. <br>
 
Rallar. '''Xemo hosysesuca'''. <br>
 
Rallar. '''Xemo hosysesuca'''. <br>
 
Rama o ramo de árbol. '''Quyeca'''. <br>
 
Rama o ramo de árbol. '''Quyeca'''. <br>
 
Rama grande o braço de árbol, verde o seco. '''Canua'''. <br>
 
Rama grande o braço de árbol, verde o seco. '''Canua'''. <br>
Ramera. '''Chíhízapquaza'''. <br>
+
Ramera. '''Chihizapquaza'''. <br>
Rana. '''Zihíta'''. <br>
+
Rana. '''Zihita'''. <br>
 
Ranaquajo. '''Hiba''' [o] '''iosua'''. El último es proprio, el primero es sapo. <br>
 
Ranaquajo. '''Hiba''' [o] '''iosua'''. El último es proprio, el primero es sapo. <br>
  

Revisión actual del 08:24 8 may 2024

Lematización[1]

  1. Quitarʃeme la Enfermedad = chahas maiansuca
  2. Quitarseme La habla = zhycac zemasqua =
  3. Quitate de ai = ichyc asuhucu, l, ichyc aquyu, l, c az[a]o =
  4. Quitate del sol = suan ichyc az[a]o
  5. Quitarse[,] desasirse, desencajarse = ys amasqua =
  6. Quitar assī = ys btasqua =
  7. Quijada = quynhuca[2] =





R


  1. Rabear = asuhucaz abtasqua =
  2. Rabiatar = asuhucac bcamysuca =
  3. Rabiatados eſtar = asuhucac acamyne =
  4. Raer = zmohosysuca =
  5. Rajar madera = btosqua =
  6. Rajarse = atosqua =
  7. Ralo = xies apquane, l, pquaoa =
  8. Rallar = xemohosysesuca[3] =
  9. Rama o Ramo de arbol = quyeca =
  10. Rama grande o b[r]aço[4] de arbol verde o seco = canua.
  11. Ramera = chihizapquaza =
  12. Rana = zihita =
  13. Ranaquajo = hiba, l, iosua, El ultimo es proprío
    El primero es ʃapo =
Rajaʃ =
Fotografía[5]
Manuscrito 158 BNC Vocabulario - fol 107v.jpg

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Creemos que lo correcto debió haber sido quynhua.
  3. Creemos que lo correcto debió haber sido zemohosysuca.
  4. Creemos que lo correcto debió ser "braço" en lugar de "b[r]aço".
  5. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.