De Muysc cubun - Lengua Muisca
(Página nueva: {{trascripcion |fuente = Manuscrito 158 BNC |seccion = Vocabulario |anterior = fol. 46v. |siguiente = fol. 47v. |foto = Manuscrito_158_BNC_vocabulario_-_fol_47r.jpg |texto = Çigarra...) |
m |
||
| (No se muestran 27 ediciones intermedias de 2 usuarios) | |||
| Línea 1: | Línea 1: | ||
| − | {{ | + | {{trascripcion_158 |
| − | |||
|seccion = Vocabulario | |seccion = Vocabulario | ||
| − | |anterior = fol | + | |anterior = fol 46v |
| − | |siguiente = fol | + | |siguiente = fol 47v |
| − | |foto = | + | |foto = Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_47r.jpg |
| − | | | + | |morfo_d = |
| − | Çigarra | + | {{der|47}} |
| + | # Çigarra = '''[[suaguaia]]''' =<br> | ||
| + | # Çimarron = '''[[zima]]''', {{lat|l,}} '''[[ianupqua]]''' =<br> | ||
| + | # Çimarron haçerʃe = '''[[i-|i]][[zimansuca|zima]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]''' =<br> | ||
| + | # Çinco = '''[[hyzca]]''' =<br> | ||
| + | # Çimiento = '''[[eta]]''' =<br> | ||
| + | # Chamuscar = '''[[-b|b]][[zitysuca|zity]][[-suca|suca]]''' =<br> | ||
| + | # Chamuscarʃe = '''[[a-|a]][[zitynsuca|zity]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]''' =<br> | ||
| + | # | ||
| + | # Chica coʃa = '''[[ingue]] [[zunga]]''' =<br> | ||
| + | # Chicha = '''[[fapqua]]''' =<br> | ||
| + | # Chicha haçerʃe = '''[[z-|z]][[fapquagosqua|fapqua]][[-gosqua|go]][[-squa|squa]]''' =<br> | ||
| + | # Chimenea = '''[[i ie]]''' =<br> | ||
| + | # Chismoʃo = '''[[cubun]] [[a-|a]][[bzi]][[-s|s]] [[ma-|ma]][[gue]]''' =<br> | ||
| + | # Chirriar lo que ʃe frie ʃaltar El moſto qu{{in|e}} hierue = '''[[a-|a]][[quezcansuca|quezca]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]''' <br> | ||
| + | # | ||
| + | # | ||
| + | # | ||
| + | # | ||
| + | # Chupar = '''[[-b|b]][[chuchysuca|chuchy]][[-suca|suca]]''' =<br> | ||
| + | <br> | ||
| + | <br> | ||
| + | <br> | ||
| + | <br> | ||
| + | <br> | ||
| + | <br> | ||
| − | |||
| − | |||
| − | + | |texto = | |
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| + | {{der|47.}} | ||
| + | Çigarra. '''Suaguaia'''.<br> | ||
| + | Çimarrón. '''Zima''' [o] '''ianupqua'''.<br> | ||
| + | Çimarrón haçerse. '''Izimansuca'''.<br> | ||
| + | Çinco. '''Hyzca'''.<ref>Las entradas con "c cedilla" no aparecen en el vocabulario del ms. 2922. El cinco tiene ortografía diferente. Revisar ortografía en estas entradas.</ref><br> | ||
| + | Çimiento. '''Eta'''.<br> | ||
| + | Chamuscar. '''Bzitysuca'''.<br> | ||
| + | Chamuscarse. '''Azitynsuca'''.<br> | ||
| + | <br> | ||
| + | Chica cosa. '''Inguezunga'''.<br> | ||
| + | Chicha. '''Fapqua'''.<br> | ||
| + | Chicha haçerse. '''Zfapquagosqua'''.<br> | ||
| + | Chimenea '''Iie'''.<br> | ||
| + | Chismoso. '''Cubun abzismague'''.<br> | ||
| + | Chirriar lo que se fríe, saltar el mosto que hierue. '''Aquezcansuca'''.<br> | ||
| + | <br> | ||
| + | <br> | ||
| + | <br> | ||
| + | <br> | ||
| + | Chupar. '''Bchuchysuca'''.<br> | ||
}} | }} | ||
Revisión actual - 06:40 11 mar 2023
Lematización[1]
47
- Çigarra = suaguaia =
- Çimarron = zima, l, ianupqua =
- Çimarron haçerʃe = izimansuca =
- Çinco = hyzca =
- Çimiento = eta =
- Chamuscar = bzitysuca =
- Chamuscarʃe = azitynsuca =
- Chica coʃa = ingue zunga =
- Chicha = fapqua =
- Chicha haçerʃe = zfapquagosqua =
- Chimenea = i ie =
- Chismoʃo = cubun abzis mague =
- Chirriar lo que ʃe frie ʃaltar El moſto qu˰e hierue = aquezcansuca
- Chupar = bchuchysuca =
Fotografía[2]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.
