m |
m (Variable proto) |
||
(No se muestran 33 ediciones intermedias de 3 usuarios) | |||
Línea 1: | Línea 1: | ||
− | {{ | + | {{MUI-ESP |
|IPA_GONZALEZ = uta/ o /ukta | |IPA_GONZALEZ = uta/ o /ukta | ||
|IPA_CONSTENLA = | |IPA_CONSTENLA = | ||
− | | | + | |PROTO = awakˈta → awuk'ta |
+ | |FON = wuk'ta, wu'ta | ||
|MORFOLOGIA = | |MORFOLOGIA = | ||
}} | }} | ||
− | {{ | + | {{I| s. | Patio, plaza | |
− | + | |def=Espacio grande y descubierto creado por la mano del hombre | |
− | + | }} | |
− | {{voc_158|Patio. ''Ucta''. Ai tanuién, ''ucti'' aduerbio de mouimiento, y así disen: ''uctac ana'' [o] ''uctic ana'', fue al patio; ''uctac uac aiane'' [o] ''ucti uac aiane'', salió al patio. Tanbién se llama el patio, ''uta''; anda por el patio, ''utac asyne'' [o] ''uctac asyne'' [o] ''uctis asyne''.| | + | {{voc_158|Patio. ''Ucta''. Ai tanuién, ''ucti'' aduerbio de mouimiento, y así disen: ''uctac ana'' [o] ''uctic ana'', fue al patio; ''uctac uac aiane'' [o] ''ucti uac aiane'', salió al patio. Tanbién se llama el patio, ''uta''; anda por el patio, ''utac asyne'' [o] ''uctac asyne'' [o] ''uctis asyne''.|36v}} |
− | {{voc_158|Plaza qu[e] está delante de la casa. ''Ucta'' [o] ''uta''.| | + | {{voc_158|Plaza qu[e] está delante de la casa. ''Ucta'' [o] ''uta''.|98r}} |
− | |||
− | |||
+ | :1. '''~ fihista'''. Alquiler de indios (lit. ancho del patio). | ||
+ | {{voc_158|Alquiler de los yndios. ''Utafihista; utafihistacana'', fue al alquiler [o] ''gyquyn''.|13r}} | ||
{{sema|Patio}} | {{sema|Patio}} | ||
− | |||
+ | {{tuf|awatá|1. Terreno donde está o se construirá una casa. 2. Patio|Headland}} | ||
− | |||
− | |||
+ | {{II| s. |Capitanía menor| | ||
+ | |def=Parcialidad territorial más pequeña que el ''zybyn'' o subordinada a ésta | ||
+ | }} | ||
+ | {{voc_158|Capitanía menor. ''Uta''.|96r}} | ||
{{sema|Capitanía}} | {{sema|Capitanía}} | ||
− | |||
:1. Capitán menor. | :1. Capitán menor. | ||
− | {{voc_158|Capitán menor. ''Uta'' [o] ''tybargue''.| | + | {{voc_158|Capitán menor. ''Uta'' [o] ''tybargue''.|36v}} |
− | {{manuscrito_2923|Capitán menor | + | {{manuscrito_2923|Capitán menor = ''Tybara guê''. l. ''vta''. su parcialidad se llama también, ''vta''.|12r}} |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
+ | {{sema|Jerarquía}} | ||
+ | {{fuentes_historicas}} | ||
{{otra_fuente | {{otra_fuente | ||
− | |palabra = | + | |palabra = Vtas |
− | |autor = Fernández de | + | |autor = Piedrahita, Lucas Fernández de |
− | |fuente = Historia General de las conquistas del Nuevo Reino de Granada | + | |fuente = Historia General de las conquistas del Nuevo Reino de Granada |
− | |pagina = | + | |pagina = Pág. 202 |
− | |editorial = | + | |editorial = Iuan Baptista Verdussen |
− | |ano = | + | |ano = 1688 |
− | |lugar = | + | |lugar = Amberes |
− | |cita = | + | |web = http://books.google.com.co/books?id=g0_aRutPEw8C |
+ | |web_a = Google ebook | ||
+ | |cita = | ||
− | + | ... y aquel ſeñor, que ſe llamaba Paſca, con los Capitanes mas principales de ſu Eſtado (que llaman ''<u>Vtas</u>'') entraron deſarmados en la caſa donde estaua el capitan Lázaro Fonte, a quien hallaron preſo... | |
}} | }} |
Revisión actual del 19:25 23 mar 2024
uta#I s. Patio, plaza (Espacio grande y descubierto creado por la mano del hombre) || uta#II s. Capitanía menor (Parcialidad territorial más pequeña que el zybyn o subordinada a ésta)
uta, ucta, ucti
- 1. ~ fihista. Alquiler de indios (lit. ancho del patio).
- 1. Capitán menor.
- "... y aquel ſeñor, que ſe llamaba Paſca, con los Capitanes mas principales de ſu Eſtado (que llaman Vtas) entraron deſarmados en la caſa donde estaua el capitan Lázaro Fonte, a quien hallaron preſo..."
Piedrahita, Lucas Fernández de. Historia General de las conquistas del Nuevo Reino de Granada. Iuan Baptista Verdussen Pág. 202. Amberes - 1688. Google ebook.
Patio. Ucta. Ai tanuién, ucti aduerbio de mouimiento, y así disen: uctac ana [o] uctic ana, fue al patio; uctac uac aiane [o] ucti uac aiane, salió al patio. Tanbién se llama el patio, uta; anda por el patio, utac asyne [o] uctac asyne [o] uctis asyne. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 36v
Plaza qu[e] está delante de la casa. Ucta [o] uta. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 98r
Alquiler de los yndios. Utafihista; utafihistacana, fue al alquiler [o] gyquyn. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 13r
Ver también "Patio": gyquyn, plaza, uta
Capitanía menor. Uta. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 96r
Ver también "Capitanía": uta, zibyn, zibyn tyba
Capitán menor. Uta [o] tybargue. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 36v
Capitán menor = Tybara guê. l. vta. su parcialidad se llama también, vta. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 12r
Ver también "Jerarquía": alcalde, bospquaoa, chuta, cupqua(2), hue, paba, psihipqua, queheta, quymy, rey, tybarague, uaia, ubata, uta, zibyn tyba
Fuentes históricas: