De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
(No se muestran 31 ediciones intermedias de 2 usuarios) | |||
Línea 3: | Línea 3: | ||
|anterior = fol 54r | |anterior = fol 54r | ||
|siguiente = fol 55r | |siguiente = fol 55r | ||
− | |foto = | + | |foto = Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_54v.jpg |
+ | |morfo_d = | ||
+ | |||
+ | # Desconoʃer{{an1|, no}} Conoser a otro por eſtar mudado o trocado = <br> '''[[z-|z]][[upqua]][[-c|c]] [[a-|a]][[imynsuca|imy]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]''': yo le desconosco, '''[[z-|z]][[upqua]][[-c|c]] {{an|[[m-|m]]}}[[-m|m]][[imynsuca|imẏ]][[-n(2)|n]]'''{{an1|-}}<br> '''[[-suca|suca]]''': yo te desconosco =<br> | ||
+ | # Desconoser{{an1|,}} tener a uno por otro = '''[[z-|z]][[upqua]][[-n|n]][[-z|z]] [[a-|a]][[gosqua|go]][[-squa|squa]]''' <br> | ||
+ | # Descortezar = '''[[-b|b]][[chusqua(2)|chu]][[-squa|squa]]''' =<br> | ||
+ | # Descoʃer es lo mismo que deʃatar =<br> | ||
+ | # Deʃcomedido{{an1|,}} mal Críado = '''[[a-|a]][[pquyquy]][[-z|z]] [[yc]] [[a-|a]][[puyquyne(2)|puyquyn]][[-za|za]], [[m-|m]][[pquyquy|p'''-<br>'''quyquy]][[-z|z]] [[ma-|ma]][[hac]] [[a-|a]][[puyquyne(2)|puyquyn]][[-za|za]]''' =<br> | ||
+ | # Descubrir alguna coʃa haçer que paresca aclararla = '''[[muyia|muy'''{{an1|-}}<br>'''ia]][[-n(3)|n]] [[-b|b]][[gasqua|ga]][[-squa|squa]]''', {{lat|L,}} '''[[muyia]][[-n(3)|n]] [[-b|b]][[tasqua|ta]][[-squa|squa]]''', {{lat|l,}} '''[[muyia]][[-n(3)|n]] [[-b|b]][[zasqua|za]][[-squa|squa]]''' =<br> | ||
+ | # Descubrirse alguna coʃa manifeſtarʃe aclararʃe = '''[[muyia]][[-n(3)|n]]''' <br>'''[[a-|a]][[gasqua|ga]][[-squa|squa]]''', {{lat|l,}} '''[[muyia]][[-n(3)|n]] [[a-|a]][[zasqua|za]][[-squa|squa]]''', {{lat|l,}} '''[[muyia]][[-n(3)|n]] [[a-|a]][[bcasqua|bca]][[-squa|squa]]'''. pret.<sup>o</sup> <br>'''[[a-|a]][[bcasqua|bcaque]]''' =<br> | ||
+ | # Descubíerto eſtar al modo dicho = '''[[muyia]][[-n(3)|n]] [[a-|a]][[zone]]''', {{lat|L,}} '''[[muyia]][[-n(3)|n]]''' <br>'''[[a-|a]][[bizine|bizin]]''', {{lat|L,}} '''[[muyia]][[-n(3)|n]] [[a-|a]][[soane]]''', {{lat|l,}} '''[[a-|a]][[pquane]]''', Conforme al uerbo <br>deſtar que pidiere la coʃa =<br> | ||
+ | # Descubreʃe{{an1|,}} echase de uer, pareʃe = '''[[muyia]][[-n(3)|n]][[-ua(2)|ua]]''', {{lat|l,}} '''[[muyia]][[-s|s]][[-ua(2)|ua]]'''? <br>y responde, '''[[muyia]][[-ne|ne]][[gue]]''', {{t_l|ʃ}}i ʃe descubre. '''[[muyia]][[-ne|n]][[-za|za]]''', no ʃe <br>descubre =<br> | ||
+ | # Descubrir lo que eſta escondido = '''[[a-|a]][[chisysuca|chi{{an|s}}]][[-suca|suca]], [[muyia]][[-n(3)|n]] [[-b|b]][[zasqua|za]][[-squa|s'''{{an1|-}}<br>'''qua]]''' =<br> | ||
+ | # Descubrír El secreto = '''[[hisua]][[-c|c]] [[zone|zon]][[-a(2)|a]] [[muyia]][[-n(3)|n]] [[ze-|ze]][[-g|g]][[usqua(2)|u]][[-squa|squa]]''' <br> | ||
+ | # Descuidarʃe, no cuidar = '''[[o(3)|o]][[-s|s]] [[z-|z]][[pquane|pquan]][[-za|za]]''', {{lat|L,}} '''[[a-|a]][[quihicha]][[-n(3)|n]]''' <br>'''[[ze-|ze]][[mi]][[-squa|squa]][[-za|za]]''' =<br> | ||
+ | # Descuidarʃe{{an1|,}} ynadbertir = '''[[z-|z]][[pquyquy]][[-z|z]] [[a-|a]][[muynsuca|muyne]]'''. <br> | ||
+ | # Desde que nasi{{an1|,}} desde que me confese &.<sup>a</sup> '''[[z-|z]][[muysquynsuca|muysquy]][[-n(3)|n]] [[yn(3)|{{an|y}}n]] [[xie(3)|xie]]''', <br> '''[[confesar|Confesar]] [[-b|b]][[quysqua|quy]]{{an|[[-n(3)|n]]}} [[n|n]] [[xie(3)|xie]]''' &.<sup>a</sup> generalmente eſta particula <br> '''[[n]] [[xie(3)|xie]]''', se poſtpone al preterito =<br> | ||
+ | {{der|Desde}} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
|texto = | |texto = | ||
Línea 12: | Línea 32: | ||
Descomedido, malcriado. '''Apquyquyz yc apuyquynza, mpquyquyz mahac apuyquynza'''.<br> | Descomedido, malcriado. '''Apquyquyz yc apuyquynza, mpquyquyz mahac apuyquynza'''.<br> | ||
Descubrir alguna cosa, haçer que [a]paresca, aclararla. '''Muyian, bgasqua''' [o] '''muyian btasqua''' [o] '''muyian bzasqua'''.<br> | Descubrir alguna cosa, haçer que [a]paresca, aclararla. '''Muyian, bgasqua''' [o] '''muyian btasqua''' [o] '''muyian bzasqua'''.<br> | ||
− | Descubrirse alguna cosa, manifestarse, aclararse. '''Muyian agosqua''', [o] '''muyian azasqua''' [o] '''muyian abcasqua''', pret[érit]o, '''abcaque'''.<br> | + | Descubrirse alguna cosa, manifestarse, aclararse. '''Muyian agasqua<ref>{{nuevo|En González, "agosqua".}}</ref>''', [o] '''muyian azasqua''' [o] '''muyian abcasqua''', pret[érit]o, '''abcaque'''.<br> |
Descubierto, estar al modo dicho. '''Muyian azone''' [o] '''muyian abizin''' [o] '''muyian asoane''' [o] '''apquane''', conforme al uerbo d[e] estar que pidiere la cosa.<br> | Descubierto, estar al modo dicho. '''Muyian azone''' [o] '''muyian abizin''' [o] '''muyian asoane''' [o] '''apquane''', conforme al uerbo d[e] estar que pidiere la cosa.<br> | ||
¿Descúbrese? ¿échase de uer? ¿parese? ¿'''Muyianua'''? [o] ¿'''muyiasua'''? y responde, '''muyiane gue''', sí se descubre; '''Muyianza''', no se descubre.<br> | ¿Descúbrese? ¿échase de uer? ¿parese? ¿'''Muyianua'''? [o] ¿'''muyiasua'''? y responde, '''muyiane gue''', sí se descubre; '''Muyianza''', no se descubre.<br> |
Revisión actual del 13:44 25 mar 2024
Lematización[1]
- Desconoʃer[, no] Conoser a otro por eſtar mudado o trocado =
zupquac aimynsuca: yo le desconosco, zupquac [m]mimẏn[-]
suca: yo te desconosco = - Desconoser[,] tener a uno por otro = zupquanz agosqua
- Descortezar = bchusqua =
- Descoʃer es lo mismo que deʃatar =
- Deʃcomedido[,] mal Críado = apquyquyz yc apuyquynza, mp-
quyquyz mahac apuyquynza = - Descubrir alguna coʃa haçer que paresca aclararla = muy[-]
ian bgasqua, L, muyian btasqua, l, muyian bzasqua = - Descubrirse alguna coʃa manifeſtarʃe aclararʃe = muyian
agasqua, l, muyian azasqua, l, muyian abcasqua. pret.o
abcaque = - Descubíerto eſtar al modo dicho = muyian azone, L, muyian
abizin, L, muyian asoane, l, apquane, Conforme al uerbo
deſtar que pidiere la coʃa = - Descubreʃe[,] echase de uer, pareʃe = muyianua, l, muyiasua?
y responde, muyianegue,ʃi ʃe descubre. muyianza, no ʃe
descubre = - Descubrir lo que eſta escondido = achi[s]suca, muyian bzas[-]
qua = - Descubrír El secreto = hisuac zona muyian zegusqua
- Descuidarʃe, no cuidar = os zpquanza, L, aquihichan
zemisquaza = - Descuidarʃe[,] ynadbertir = zpquyquyz amuyne.
- Desde que nasi[,] desde que me confese &.a zmuysquyn [y]n xie,
Confesar bquy[n] n xie &.a generalmente eſta particula
n xie, se poſtpone al preterito =
Desde
Fotografía[2]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.