m |
m (Clasificar |cit: mover {{come}}, {{sema}} y cognados a |come=, |sema*=, |cog=) |
||
| (No se muestran 26 ediciones intermedias de 3 usuarios) | |||
| Línea 1: | Línea 1: | ||
| − | {{ | + | {{MUI-ESP |
|IPA_GONZALEZ = kihiskua | |IPA_GONZALEZ = kihiskua | ||
|IPA_CONSTENLA = | |IPA_CONSTENLA = | ||
| − | | | + | |PROTO = ˈkehki- |
| + | |FON = ˈkihki- | ||
| + | |FONE = ˈkihkə- | ||
| + | |GRUPO = | ||
| + | |||
| + | [[c1::k:k]] | ||
| + | [[c1::i:e]] | ||
| + | [[c1::hk:hk]] [[c1::hk:k]] | ||
| + | [[c1::0:i]] [[c1::i:i]] | ||
| + | |||
| + | |COM = Observar con atención. Todavía hay dudas semánticas con el cognado uwa. | ||
|MORFOLOGIA = | |MORFOLOGIA = | ||
}} | }} | ||
| − | {{I| sq. tr. | Sangrar a causa de una herida puntiaguda. | + | {{I| sq. tr. quy. | Punzar, clavar, ensartar. |
| − | {{voc_158|Sangrar. ''Bquihisqua''.| | + | |con = |
| + | |||
| + | {{verbo | ||
| + | |pre=bquihiquy | ||
| + | }} | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |cit= | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |sub= | ||
| + | |||
| + | {{subacep | ||
| + | | | ||
| + | | Herir con algo puntiagudo. | ||
| + | | citas = | ||
| + | {{manuscrito_2924|Punzar = pret.o ''quihyquy''. ''Zebquihisqua''. l. este significa alancear tambien = ''btyhypquasuca''.|60r}} | ||
| + | }} | ||
| + | |||
| + | {{subacep | ||
| + | | | ||
| + | | Sangrar a causa de una herida puntiaguda. | ||
| + | | citas = | ||
| + | {{voc_158|Sangrar. ''Bquihisqua''.|113r}} | ||
| + | {{voc_158|Derrengarse: ''Zquihiques maquyn, mquihiques maquyne, aquihiques maquyne'', etc.|53v}} | ||
| + | }} | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |cog= | ||
| + | |||
| + | {{tuf|quequinro,_quejquinro|1. coser; remendar (ropa). 2. picar con espina o aguja.|Headland}} | ||
| + | |||
| + | }} | ||
| + | |||
| + | {{II| sq. tr. quy. | Ensartar, enhebrar | ||
| + | |def = Pasar un hilo a través de un agujero | ||
| + | |||
| + | |con = | ||
| + | |||
| + | {{verbo | ||
| + | |pre=bquihiquy | ||
| + | }} | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |cit= | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | {{manuscrito_2924|Ensartar = ''Zepquihisqua''. pret.o ''pquy hi quy''.|36v}} | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |come= | ||
| + | |||
| + | La cita de esta acepción marca la transitividad con <p>. | ||
| − | + | |sema =Industria textil}} | |
| − | |||
Revisión actual - 10:33 17 sep 2025
quihisqua#I sq. tr. quy. Punzar, clavar, ensartar. || quihisqua#II sq. tr. quy. Ensartar, enhebrar (Pasar un hilo a través de un agujero) || quihisqua#III || quihisqua#IV || quihisqua#V || quihisqua#L I
quihisqua, pquihisqua, qhisquâ
- Herir con algo puntiagudo.
Punzar = pret.o quihyquy. Zebquihisqua. l. este significa alancear tambien = btyhypquasuca. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - Ms. 2924. fol. 60r
- Sangrar a causa de una herida puntiaguda.
Sangrar. Bquihisqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 113r
Derrengarse: Zquihiques maquyn, mquihiques maquyne, aquihiques maquyne, etc. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 53v
| Persona | Perfectivo | Imperfectivo | Irrealis | Destinativo |
|---|---|---|---|---|
| 1.ª sg. | z-b-quihiquy | z-b-quihi-squa | z-b-quihi-nga | z-b-quihi-iua |
| neg. | z-b-quihi-za | z-b-quihi-squa-za | z-b-quihi-zi-nga | z-b-quihi-za-n iua |
| 2.ª sg. | m-m-quihiquy | m-m-quihi-squa | m-m-quihi-nga | m-m-quihi-iua |
| neg. | m-m-quihi-za | m-m-quihi-squa-za | m-m-quihi-zi-nga | m-m-quihi-za-n iua |
| 3.ª | a-b-quihiquy | a-b-quihi-squa | a-b-quihi-nga | a-b-quihi-iua |
| neg. | a-b-quihi-za | a-b-quihi-squa-za | a-b-quihi-zi-nga | a-b-quihi-za-n iua |
| 1.ª pl. | chi-b-quihiquy | chi-b-quihi-squa | chi-b-quihi-nga | chi-b-quihi-iua |
| neg. | chi-b-quihi-za | chi-b-quihi-squa-za | chi-b-quihi-zi-nga | chi-b-quihi-za-n iua |
| 2.ª pl. | mi-b-quihiquy | mi-b-quihi-squa | mi-b-quihi-nga | mi-b-quihi-iua |
| neg. | mi-b-quihi-za | mi-b-quihi-squa-za | mi-b-quihi-zi-nga | mi-b-quihi-za-n iua |
| Persona | Resultativa | Factual | Irrealis | Prospectiva |
|---|---|---|---|---|
| 1.ª sg. | cha-quihic-a | cha-quihi-sca | cha-quihi-nga | cha-quihi-nguepqua |
| 2.ª sg. | ma-quihic-a | ma-quihi-sca | ma-quihi-nga | ma-quihi-nguepqua |
| 3.ª | quihic-a | quihi-sca | quihi-nga | quihi-nguepqua |
| 1.ª pl. | chi-quihic-a | chi-quihi-sca | chi-quihi-nga | chi-quihi-nguepqua |
| 2.ª pl. | mi-quihic-a | mi-quihi-sca | mi-quihi-nga | mi-quihi-nguepqua |
| Persona | Forma Única |
|---|---|
| 2.ª sg. (Imp.) | quihic-u |
| 2.ª pl. (Imp.) | quihic-ua |
| Persona | Perfectivo | Imperfectivo | Irrealis | Destinativo |
|---|---|---|---|---|
| 1.ª sg. | z-b-quihiquy | z-b-quihi-squa | z-b-quihi-nga | z-b-quihi-iua |
| neg. | z-b-quihi-za | z-b-quihi-squa-za | z-b-quihi-zi-nga | z-b-quihi-za-n iua |
| 2.ª sg. | m-m-quihiquy | m-m-quihi-squa | m-m-quihi-nga | m-m-quihi-iua |
| neg. | m-m-quihi-za | m-m-quihi-squa-za | m-m-quihi-zi-nga | m-m-quihi-za-n iua |
| 3.ª | a-b-quihiquy | a-b-quihi-squa | a-b-quihi-nga | a-b-quihi-iua |
| neg. | a-b-quihi-za | a-b-quihi-squa-za | a-b-quihi-zi-nga | a-b-quihi-za-n iua |
| 1.ª pl. | chi-b-quihiquy | chi-b-quihi-squa | chi-b-quihi-nga | chi-b-quihi-iua |
| neg. | chi-b-quihi-za | chi-b-quihi-squa-za | chi-b-quihi-zi-nga | chi-b-quihi-za-n iua |
| 2.ª pl. | mi-b-quihiquy | mi-b-quihi-squa | mi-b-quihi-nga | mi-b-quihi-iua |
| neg. | mi-b-quihi-za | mi-b-quihi-squa-za | mi-b-quihi-zi-nga | mi-b-quihi-za-n iua |
| Persona | Resultativa | Factual | Irrealis | Prospectiva |
|---|---|---|---|---|
| 1.ª sg. | cha-quihic-a | cha-quihi-sca | cha-quihi-nga | cha-quihi-nguepqua |
| 2.ª sg. | ma-quihic-a | ma-quihi-sca | ma-quihi-nga | ma-quihi-nguepqua |
| 3.ª | quihic-a | quihi-sca | quihi-nga | quihi-nguepqua |
| 1.ª pl. | chi-quihic-a | chi-quihi-sca | chi-quihi-nga | chi-quihi-nguepqua |
| 2.ª pl. | mi-quihic-a | mi-quihi-sca | mi-quihi-nga | mi-quihi-nguepqua |
| Persona | Forma Única |
|---|---|
| 2.ª sg. (Imp.) | quihic-u |
| 2.ª pl. (Imp.) | quihic-ua |
Comentarios: La cita de esta acepción marca la transitividad con
.
Ver también " Industria textil ": boi, chana, chihine, chine, guane(2), in, in zona, pquasqua(2), quyhysa, quyty, suquyn, togua, xinsuca, zaza, zazaguane, zimne
Ensartar = Zepquihisqua. pret.o pquy hi quy. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - Ms. 2924. fol. 36v
