De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m (Variable proto)
 
(No se muestran 30 ediciones intermedias de 2 usuarios)
Línea 1: Línea 1:
{{MUYSKA1
+
{{MUI-ESP
 
|IPA_GONZALEZ  = ma
 
|IPA_GONZALEZ  = ma
 
|IPA_CONSTENLA =  
 
|IPA_CONSTENLA =  
|IPA_KUBUN    =  
+
|PROTO        =  
 
|MORFOLOGIA    =  
 
|MORFOLOGIA    =  
 
}}
 
}}
  
{{I| pron. adya. | Prefijo de segunda persona singular utilizado en los tiempos relativos. }}
+
{{I| pron. clí. rel. | Tu, usted, sumercé, vos |
 +
|def = Prefijo de segunda persona singular usado en clausulas relativas
 +
}}
 
{{gra_2922|Primera clase de pronombres. 2a persona ''ma''.|17v}}
 
{{gra_2922|Primera clase de pronombres. 2a persona ''ma''.|17v}}
{{gra_lugo|Noteſe de paſo que con eſta ſegunda voz de imperatiuo ſiempre vſamos de eſte pronombre ''Mâ''. que es de ſegunda perſona Para, el numero ſingular, y ''Mi'', para el numero Plural, como<br> ''Ma Tocâ'', raja tu.<br> ''Mi Tocâ'', rajad voſotros.|fol 81r}}
+
{{voc_158|...por donde tu pasaſte pase yo ''yn, <u>ma</u>mies gue zemi''.|101v}}
 +
{{sema|Tú}}
 +
{{sema|Prefijos personales del tercer grupo}}
  
{{sema|Tú}}
 
 
{{tuf|baha|Segunda persona singular|Headland}}
 
{{tuf|baha|Segunda persona singular|Headland}}
  
{{II| pron. | Ajeno, de otra persona, . }}
+
:1. Tú, usted, suemercé, vos (usado en el 'imperativo segundo').
{{voc_158|Agena cossa. ''Maepqua''[,] ''maguaca''.<br>Agena muger. ''Magui''[,] ''mafucha''. Y jeneralmente esta partícula ''ma'' antepuesta al nombre, es lo mismo q[ue] ''alienus, a, um''|fol 8v}}
+
{{gra_lugo|Noteſe de paſo que con eſta ſegunda voz de imperatiuo ſiempre vſamos de eſte pronombre ''''. que es de ſegunda perſona Para, el numero ſingular, y ''Mi'', para el numero Plural, como<br> ''Ma Tocâ'', raja tu.<br>  ''Mi Tocâ'', rajad voſotros.|81r}}
 +
{{sema|Exhortación}}
  
{{III| pron. |Indica calidad o cualidad. (Se usa en construcciones negativas.)}}
+
{{II| pron. clí. rel. | Cualquiera que, alguno que, al que, el que, la que, aquel que, aquella que, los que, las que, aquellos que, aquellas que |
{{voc_2922|Olor malo. ''A<u>ma</u>chuenza''[.]|fol 65v}}
+
|def = En clausulas relativas, indica una tercera persona no determinada
{{voc_2922|Color malo. ''bique <u>ma</u>chuenza''.|fol 32v}}
+
}}
{{voc_2922|Condicion mala. ''puyquy <u>ma</u>chuenza''.|fol 35r}}
+
{{gra_lugo|Quarta Nota.<br>La Quarta nota es, que eſta diccion, ''ma'', que diximos que era acuſatiuo del pronõbre poſeſsiuo, ''vm''. ſirue de relatiuo, quando la oracion es de tercera perſona, como amo al ʠ me ama, diremos, ''hɣcħama, thɣʒhɣſùca, ʒhɣbthyʒhɣſuca'', y entonces no tiene mas del nominatiuo ''ma'', y a//cuſatiuo, ''ma'', en ambos numeros.<br>Prueuaſe eſta verdad con la conſtruccion deſta manera.<br>''ʒhɣb''.    Yo.<br>    ''Thɣʒhɣſûca'',    Amo.<br>    ''Ma'',    Al que.<br>    ''Thɣʒhɣſû'',    Ama.<br>    ''Hɣcħa'',    A mi.<br>  A donde hallamos, que ''ma'', es Acuſatiuo, Relatiuo, y tambien podremos poner aquel relatiuo, ''ma''. en Nominatiuo // tiuo de tercera perſona, ſi le ſuplimos vn antecedẽte en la conſtruccion, y entonces cõſtruiremos deſta manera.<br>  ''ʒhɣb'',        Yo.<br>  ''Thɣʒ[h]ɣſuca''.        Amo.<br>  Suple ''muɣſia'',        A la perſona,<br>  ''Ma'',        Que.<br>  ''Thɣʒhɣſûca'',        Ama.<br>  ''hɣcħa'',        A mi.|105r}}
{{voc_158|Nadie a uenido. ''Huca <u>ma</u>gueza''.<br>Nadie lo a muerto. ''Gûe <u>ma</u>gueza''.|fol 89r}}
+
{{voc_2922|Olor malo. ''A<u>ma</u>chuenza''[.]|65v}}
 +
{{voc_2922|Color malo. ''bique <u>ma</u>chuenza''.|32v}}
 +
{{voc_2922|Condicion mala. ''puyquy <u>ma</u>chuenza''.|35r}}
 +
{{voc_158|Nadie a uenido. ''Huca <u>ma</u>gueza''.<br>Nadie lo a muerto. ''Gûe <u>ma</u>gueza''.|89r}}
 
{{voc_158|Nada hago. ''Chaquisca <u>ma</u>gueza''.
 
{{voc_158|Nada hago. ''Chaquisca <u>ma</u>gueza''.
 
Nada traigo. ''Chasonga <u>ma</u>gueza''.
 
Nada traigo. ''Chasonga <u>ma</u>gueza''.
Nada truje. ''Chabaca <u>ma</u>gueza''.|fol 89r}}
+
Nada truje. ''Chabaca <u>ma</u>gueza''.|89r}}
  
{{IV| pron. relat. | Que, quien, cual. }}
+
{{tuf|bi|Pronombre relativo|Headland}}
{{gra_lugo|Quarta Nota.<br>La Quarta nota es, que eſta diccion, ''ma'', que diximos que era acuſatiuo del pronõbre poſeſsiuo, ''vm''. ſirue de relatiuo, quando la oracion es de tercera perſona, como amo al ʠ me ama, diremos, ''hɣcħama, thɣʒhɣſùca, ʒhɣbthyʒhɣſuca'', y entonces no tiene mas del nominatiuo ''ma'', y a//cuſatiuo, ''ma'', en ambos numeros.<br>Prueuaſe eſta verdad con la conſtruccion deſta manera.<br>''ʒhɣb''.    Yo.<br>    ''Thɣʒhɣſûca'',    Amo.<br>    ''Ma'',    Al que.<br>    ''Thɣʒhɣſû'',    Ama.<br>    ''Hɣcħa'',    A mi.<br>  A donde hallamos, que ''ma'', es Acuſatiuo, Relatiuo, y tambien podremos poner aquel relatiuo, ''ma''. en Nominatiuo // tiuo de tercera perſona, ſi le ſuplimos vn antecedẽte en la conſtruccion, y entonces cõſtruiremos deſta manera.<br>  ''ʒhɣb'',        Yo.<br>  ''Thɣʒ[h]ɣſuca''.        Amo.<br>  Suple ''muɣſia'',        A la perſona,<br>  ''Ma'',        Que.<br>  ''Thɣʒhɣſûca'',        Ama.<br>  ''hɣcħa'',        A mi.|fol 105r}}
 
  
{{tuf|bi|Pronombre relativo|Headland}}
+
{{III| pron. clí. rel.| Ajeno/a |
 +
|def = Usado con sustantivos, indica que pertenece a otra persona
 +
}}
 +
{{voc_158|Agena cossa. ''Maepqua''[,] ''maguaca''.<br>Agena muger. ''Magui''[,] ''mafucha''. Y jeneralmente esta partícula ''ma'' antepuesta al nombre, es lo mismo q[ue] ''alienus, a, um''|8v}}
 +
{{voc_158|Caçuela o tieſto en que tueſtan el maíz <nowiki>=</nowiki> ''<u>ma</u>gazy'' <nowiki>=</nowiki>|31r}}

Revisión actual del 15:51 23 mar 2024

ma-#I pron. clí. rel. Tu, usted, sumercé, vos (Prefijo de segunda persona singular usado en clausulas relativas) || ma-#II pron. clí. rel. Cualquiera que, alguno que, al que, el que, la que, aquel que, aquella que, los que, las que, aquellos que, aquellas que (En clausulas relativas, indica una tercera persona no determinada) || ma-#III pron. clí. rel. Ajeno/a (Usado con sustantivos, indica que pertenece a otra persona)

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2024).

ma-, mha-, mâ-

Fon. Gonz.*/ma/ Cons. */ma-/
    {{{GRUPO}}}
    I. pron. clí. rel. Tu, usted, sumercé, vos ( Prefijo de segunda persona singular usado en clausulas relativas. )

    Primera clase de pronombres. 2a persona ma. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Gra. fol. 17v

    ...por donde tu pasaſte pase yo yn, mamies gue zemi. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 101v

    Ver también "Tú": m-, ma-, muê

    Ver también "Prefijos personales del tercer grupo": cha-, ma-

    uwa central: baha - Segunda persona singular (Headland )
    1. Tú, usted, suemercé, vos (usado en el 'imperativo segundo').

    Noteſe de paſo que con eſta ſegunda voz de imperatiuo ſiempre vſamos de eſte pronombre . que es de ſegunda perſona Para, el numero ſingular, y Mi, para el numero Plural, como
    Ma Tocâ, raja tu.
    Mi Tocâ, rajad voſotros. (Dueñas G., Gómez D. & Melo L, 2011.) - Gra. Lu. fol. 81r

    Ver también "Exhortación": -co, -ia(2), -n(2), -ua(4), achi, bana, banai, ma-


    II. pron. clí. rel. Cualquiera que, alguno que, al que, el que, la que, aquel que, aquella que, los que, las que, aquellos que, aquellas que ( En clausulas relativas, indica una tercera persona no determinada. )

    Quarta Nota.
    La Quarta nota es, que eſta diccion, ma, que diximos que era acuſatiuo del pronõbre poſeſsiuo, vm. ſirue de relatiuo, quando la oracion es de tercera perſona, como amo al ʠ me ama, diremos, hɣcħama, thɣʒhɣſùca, ʒhɣbthyʒhɣſuca, y entonces no tiene mas del nominatiuo ma, y a//cuſatiuo, ma, en ambos numeros.
    Prueuaſe eſta verdad con la conſtruccion deſta manera.
    ʒhɣb. Yo.
    Thɣʒhɣſûca, Amo.
    Ma, Al que.
    Thɣʒhɣſû, Ama.
    Hɣcħa, A mi.
    A donde hallamos, que ma, es Acuſatiuo, Relatiuo, y tambien podremos poner aquel relatiuo, ma. en Nominatiuo // tiuo de tercera perſona, ſi le ſuplimos vn antecedẽte en la conſtruccion, y entonces cõſtruiremos deſta manera.
    ʒhɣb, Yo.
    Thɣʒ[h]ɣſuca. Amo.
    Suple muɣſia, A la perſona,
    Ma, Que.
    Thɣʒhɣſûca, Ama.
    hɣcħa, A mi. (Dueñas G., Gómez D. & Melo L, 2011.) - Gra. Lu. fol. 105r

    Olor malo. Amachuenza[.] [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 65v

    Color malo. bique machuenza. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 32v

    Condicion mala. puyquy machuenza. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 35r

    Nadie a uenido. Huca magueza.
    Nadie lo a muerto. Gûe magueza. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 89r

    Nada hago. Chaquisca magueza. Nada traigo. Chasonga magueza. Nada truje. Chabaca magueza. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 89r

    uwa central: bi - Pronombre relativo (Headland )


    III. pron. clí. rel. Ajeno/a ( Usado con sustantivos, indica que pertenece a otra persona. )

    Agena cossa. Maepqua[,] maguaca.
    Agena muger. Magui[,] mafucha. Y jeneralmente esta partícula ma antepuesta al nombre, es lo mismo q[ue] alienus, a, um [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 8v

    Caçuela o tieſto en que tueſtan el maíz = magazy = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 31r