m (Gómez) |
m (Variable proto) |
||
(No se muestran 20 ediciones intermedias del mismo usuario) | |||
Línea 2: | Línea 2: | ||
|IPA_GONZALEZ = kuka | |IPA_GONZALEZ = kuka | ||
|IPA_CONSTENLA = | |IPA_CONSTENLA = | ||
− | | | + | |PROTO = (PCC) *kúaˈka → *kúuˈka |
+ | |COME = 1. Evaluar la incidencia de kʰ en el tono alto en uwa. | ||
|MORFOLOGIA = | |MORFOLOGIA = | ||
}} | }} | ||
− | {{I| s. | Precio | + | {{I| s. | Precio, costo, valor, rédito }} |
{{voc_158|Preçio de la cosa. ''Cuca''.|103v}} | {{voc_158|Preçio de la cosa. ''Cuca''.|103v}} | ||
+ | {{sema|Costo}} | ||
− | : | + | |
+ | {{II| s. | Paga, pago, jornal }} | ||
+ | {{cat_158|''Sue achoquy umquyioa guaca mpquaca cuca muhc abnynan muys umtaoa''. auiendo rreçiuido paga de algun espańol para trauajar aueíslo dejado de hazer[?] <nowiki>=</nowiki>|142r}} | ||
+ | {{sema|Pagar}} | ||
+ | |||
+ | :2. '''zequihicha ~'''. Jornal que se paga por el uso de los pies, es decir, por caminar, guiar, cargar, etc. | ||
{{manuscrito_2923|Jornal = ''Zepquacacuca – zequihicha cuca'' etc.|26v}} | {{manuscrito_2923|Jornal = ''Zepquacacuca – zequihicha cuca'' etc.|26v}} | ||
{{voc_158|Pagar gornal. ''Aquihichacuca zbcusqua'', si es trabajo de caminar, de otro qualquier trauajo, se dise, ''apquacacuca zbcusqua''.|92v}} | {{voc_158|Pagar gornal. ''Aquihichacuca zbcusqua'', si es trabajo de caminar, de otro qualquier trauajo, se dise, ''apquacacuca zbcusqua''.|92v}} | ||
− | : | + | :1. '''zepquaca ~'''. Jornal que se paga por el uso de los brazos. |
{{manuscrito_2923|Jornal = ''Zepquacacuca – zequihicha cuca'' etc.|26v}} | {{manuscrito_2923|Jornal = ''Zepquacacuca – zequihicha cuca'' etc.|26v}} | ||
− | {{ | + | |
− | {{voc_158|Cara cosa. ''Acuca gue'' [o] ''acuca | + | {{L_I| loc. adj. | Caro, costoso. | a~gue/a~ yn puyca}} |
+ | {{voc_158|Cara cosa. ''Acuca gue'' [o] ''acuca yn puyca''.|36v}} | ||
+ | <!-- | ||
+ | Es cognao de haca y no de cuca. | ||
+ | {{tuf|acá|caro|Headland}} | ||
+ | --> | ||
+ | |||
+ | {{L_II| loc. adj.|En vano, sin provecho | faha ~}} | ||
+ | {{gra_lugo|2 ''<u>Bhacûca</u> ɣnʒha fiſtacâ jurar vmqɣguâ''?|146r}} | ||
+ | {{gra_lugo|2 Has jurado algun juramento en vano?|128r}} | ||
+ | {{sema|En vano}} |
Revisión actual del 12:57 23 mar 2024
cuca#I s. Precio, costo, valor, rédito || cuca#II s. Paga, pago, jornal || cuca#L_I a~gue/a~ yn puyca loc. adj. Caro, costoso.
cuca, cûca
- 2. zequihicha ~. Jornal que se paga por el uso de los pies, es decir, por caminar, guiar, cargar, etc.
- 1. zepquaca ~. Jornal que se paga por el uso de los brazos.
Preçio de la cosa. Cuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 103v
Ver también "Costo": cuca, quichipqua
Sue achoquy umquyioa guaca mpquaca cuca muhc abnynan muys umtaoa. auiendo rreçiuido paga de algun espańol para trauajar aueíslo dejado de hazer[?] = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Con. fol. 142r
Ver también "Pagar": aspquago, cuca, cusqua(2), nysqua, quychpquasuca, quysqua
Jornal = Zepquacacuca – zequihicha cuca etc. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 26v
Pagar gornal. Aquihichacuca zbcusqua, si es trabajo de caminar, de otro qualquier trauajo, se dise, apquacacuca zbcusqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 92v
Jornal = Zepquacacuca – zequihicha cuca etc. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 26v
L.I. loc. adj. Caro, costoso.
Cara cosa. Acuca gue [o] acuca yn puyca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 36v
L.II. loc. adj. En vano, sin provecho
2 Bhacûca ɣnʒha fiſtacâ jurar vmqɣguâ? (Dueñas G., Gómez D. & Melo L, 2011.) - Gra. Lu. fol. 146r
2 Has jurado algun juramento en vano? (Dueñas G., Gómez D. & Melo L, 2011.) - Gra. Lu. fol. 128r
Ver también "En vano": cuca, faha, faha cuca, haca, pquynuca