m |
m (Variable proto) |
||
(No se muestran 8 ediciones intermedias del mismo usuario) | |||
Línea 2: | Línea 2: | ||
|IPA_GONZALEZ = nɨskasuka | |IPA_GONZALEZ = nɨskasuka | ||
|IPA_CONSTENLA = | |IPA_CONSTENLA = | ||
− | | | + | |PROTO = nisˈkʷa- |
− | | | + | |FON = nəsˈka- |
− | |GRUPO = n:r | + | |GRUPO = |
+ | |||
+ | [[c1::n:r]] | ||
+ | [[c1::ə:i]] | ||
+ | [[c1::sk:kʷ]] | ||
+ | [[c1::a:a]] | ||
+ | |||
+ | |COM = Ver la variante -nysquasuca. | ||
|MORFOLOGIA = | |MORFOLOGIA = | ||
}} | }} | ||
− | {{I| su. tr. | Desatar, soltar | + | |
+ | {{I| su. tr. | Desatar, soltar }} | ||
{{voc_158|Desatar. ''Mnyscasuca''.|54r}} | {{voc_158|Desatar. ''Mnyscasuca''.|54r}} | ||
{{sema|Desatar}} | {{sema|Desatar}} | ||
Línea 18: | Línea 26: | ||
{{II| su. tr. | Desdoblar, desenvolver. }} | {{II| su. tr. | Desdoblar, desenvolver. }} | ||
− | {{manuscrito_2923|Desdoblar = ''Zemnyscasuca''. l. ''ytas'', pret.o ''maque. zemasqua''. l. | + | {{manuscrito_2923|Desdoblar = ''Zemnyscasuca''. l. ''ytas'', pret.o ''maque. zemasqua''. l. ''ytas btasqua''.|18r}} |
− | '' | ||
{{sema|Abrir lo que no es puerta}} | {{sema|Abrir lo que no es puerta}} | ||
{{tuf|ricuanro|3. desenvolver.|Headland}} | {{tuf|ricuanro|3. desenvolver.|Headland}} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {{L_I| loc. v. tr. | Urdir |zimne zem~ | ||
+ | |def = Desenvolver los hilos | ||
+ | }} | ||
+ | {{manuscrito_2923|Urdir <nowiki>=</nowiki> ''boi quyen bzasqua''. l. ''Zimne Zemnyscasuca''.|}} | ||
+ | {{sema|Industria textil}} |
Revisión actual del 16:32 23 mar 2024
nyscasuca#I su. tr. Desatar, soltar || nyscasuca#II su. tr. Desdoblar, desenvolver. || nyscasuca#L_I zimne zem~ loc. v. tr. Urdir (Desenvolver los hilos)
nyscasuca, nysquasuca, nyzcasuca
- 1. Destorcer, deshacer (una cuerda, cabuya o cosa semejante).
Desatar. Mnyscasuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 54r
Ver también "Desatar": gusqua(3), nyscansuca, nyscasuca
Destorçer. Mnyscasuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 57v
Desdoblar = Zemnyscasuca. l. ytas, pret.o maque. zemasqua. l. ytas btasqua. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 18r
Ver también "Abrir lo que no es puerta": iansuca, nyscasuca, tasqua, uasqua, yta
L.I. loc. v. tr. Urdir ( Desenvolver los hilos. )
Urdir = boi quyen bzasqua. l. Zimne Zemnyscasuca. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012)
Ver también "Industria textil": boi, caba, chana, chihine, chine, guane(2), in zona, nyscasuca, pquasqua(2), quihisqua, quyhysa, quyty, suquyn, togua, xinsuca, zaza, zazaguane, zimne