m |
m (Añadidos en muysca) |
||
(No se muestran 2 ediciones intermedias del mismo usuario) | |||
Línea 7: | Línea 7: | ||
mísmo. ʠ {{lat|qualis ed quale|Cuál y cuáles (inquiere por la cualidad de algo)}} Como se bera por<br> | mísmo. ʠ {{lat|qualis ed quale|Cuál y cuáles (inquiere por la cualidad de algo)}} Como se bera por<br> | ||
los Exenplos çiguientes, no se disen sín interogasîon<br> | los Exenplos çiguientes, no se disen sín interogasîon<br> | ||
− | y asi se a de desir, '''[[ipqua(2)|ìpqua]][[-oa|oa]]''', {{lat|L,}} '''[[ipqua(2)|ìpqua]][[-be|be]]'''. que ai | + | y asi se a de desir, '''[[ipqua(2)|ìpqua]][[-oa|oa]]''', {{lat|L,}} '''[[ipqua(2)|ìpqua]][[-be|be]]'''. que ai{{an1|?}}<br> |
− | '''[[ipqua(2)|ipqua]][[-noa|noa]]''', {{lat|L,}} '''[[ipqua(2)|ipqua]][[-n|n]][[-o(2)|o]][[-be|be]]''', que ʃera | + | '''[[ipqua(2)|ipqua]][[-noa|noa]]''', {{lat|L,}} '''[[ipqua(2)|ipqua]][[-n|n]][[-o(2)|o]][[-be|be]]''', que ʃera{{an1|?}}, '''[[ipqua(2)|ipqua]] [[boi]][[-oa|oa]]'''<br> |
− | que manta es | + | que manta es{{an1|?}}, '''[[ipqua(2)|ipqua]] [[bohoza|bohoz]][[-o(2)|o]][[-be|be]]''', Con que{{an1|?}}. '''[[ipqua(2)|ipqua]] [[bohoza|boho{{an1|-}}'''<br> |
− | '''z]][[-o(2)|o]][[-be|be]] [[camasuca|cama]][[-nenga|nenga]][[-be|be]]''', Con ʠ lo tengo de atar | + | '''z]][[-o(2)|o]][[-be|be]] [[camasuca|cama]][[-nenga|nenga]][[-be|be]]''', Con ʠ lo tengo de atar{{an1|?}}, '''[[epqua(2)|Epqua]]{{an1|-}}'''<br> |
− | '''[[-n|n]][[-o(2)|o]] [[a-|a]][[sucune]]''', a donde eſta | + | '''[[-n|n]][[-o(2)|o]] [[a-|a]][[sucune]]''', a donde eſta{{an1|?}}. '''[[epqua(2)|Epqua]][[-c|c]][[-o(2)|o]] [[a-|a]][[nasqua|na]]''', a donde<br> |
− | fue | + | fue{{an1|?}}, aunque eſta dicçion tiene otra çigníficaçíon<br> |
− | pero Conʃtruyese de la misma manera Como, '''[[ipqua(2)|ipqua]] | + | pero Conʃtruyese de la misma manera Como, '''[[ipqua(2)|ipqua]]{{an1|-}}'''<br> |
− | '''[[-c|c]][[-o(2)|o]] [[-m|m]][[nesqua|ne]][[-nga|nga]][[-be|be]]'''. En ʠ lo tengo de llebar | + | '''[[-c|c]][[-o(2)|o]] [[-m|m]][[nesqua|ne]][[-nga|nga]][[-be|be]]'''. En ʠ lo tengo de llebar{{an1|?}}. nì mas nì me{{an1|-}}<br> |
nos eſta dicçion. '''[[be|Be]][[-s|s]]'''. Como, '''[[be]][[-s|s]][[-ua(2)|ua]]''', {{lat|L,}} '''[[be]][[-s|s]][[-o(2)|o]][[-be|be]]''';<br> | nos eſta dicçion. '''[[be|Be]][[-s|s]]'''. Como, '''[[be]][[-s|s]][[-ua(2)|ua]]''', {{lat|L,}} '''[[be]][[-s|s]][[-o(2)|o]][[-be|be]]''';<br> | ||
− | qual es | + | qual es{{an1|?}}. '''[[be]][[-s|s]][[-nua|nua]]''', {{lat|L,}} '''[[be]][[-s|s]][[-no(2)|no]][[-be|be]]'''. qual sera{{an1|?}} '''[[be]][[-s|s]] [[muysca|muys{{an1|-}}'''<br> |
− | '''ca]][[-oa|oa]]'''. q.<sup>l</sup> o que honbre eʃ | + | '''ca]][[-oa|oa]]'''. q.<sup>l</sup> o que honbre eʃ{{an1|?}}. '''[[be]][[-s|s]] [[bohoza|bohoz]][[-ua(2)|ua]]''', Con qual{{an1|?}}<br> |
− | '''[[be]][[-s|s]] [[bohoza|bohoz]][[-o(2)|o]] [[i-|i]][[nasqua|na]][[-nga|nga]][[-be|be]]'''. con q.<sup>l</sup> tengo de ir | + | '''[[be]][[-s|s]] [[bohoza|bohoz]][[-o(2)|o]] [[i-|i]][[nasqua|na]][[-nga|nga]][[-be|be]]'''. con q.<sup>l</sup> tengo de ir{{an1|?}}. '''[[be]][[-s|s]] [[muysca|muys{{an1|-}}'''<br> |
− | '''ca]] [[bohoza|bohoz]][[-o(2)|o]] [[i-|i]][[nasqua|na]][[-nga|nga]][[-be|be]]'''. Con que honbre tengo de ir | + | '''ca]] [[bohoza|bohoz]][[-o(2)|o]] [[i-|i]][[nasqua|na]][[-nga|nga]][[-be|be]]'''. Con que honbre tengo de ir{{an1|?}},<br> |
− | '''[[be]][[-s|ss]][[-o(2)|o]] [[nysqua|xye]][[-nga|nga]][[-be|be]]''', q.<sup>l</sup> bíene | + | '''[[be]][[-s|ss]][[-o(2)|o]] [[nysqua|xye]][[-nga|nga]][[-be|be]]''', q.<sup>l</sup> bíene{{an1|?}}. '''[[be]][[-s|ss]][[-o(2)|o]] [[husqua(2)|huc]][[-a|a]][[-be|be]]''', qual bíno{{an1|?}},<br> |
− | '''[[be]][[-s|ss]][[o(2)|o]] [[husqua(2)|hu]][[-nga|nga]][[-be|be]]'''. qual a de benir | + | '''[[be]][[-s|ss]][[o(2)|o]] [[husqua(2)|hu]][[-nga|nga]][[-be|be]]'''. qual a de benir{{an1|?}}. {{lat|yten}} Con los pro{{an1|-}}<br> |
nonbres trançitibos Como '''[[be]][[-s|s]][[-c|c]][[-o(2)|o]] [[a-|a]][[-g|g]][[usqua(2)|uquy]][[-be|be]]''', a q.<sup>l</sup> ʃe<br> | nonbres trançitibos Como '''[[be]][[-s|s]][[-c|c]][[-o(2)|o]] [[a-|a]][[-g|g]][[usqua(2)|uquy]][[-be|be]]''', a q.<sup>l</sup> ʃe<br> | ||
− | lo dijo | + | lo dijo{{an1|?}}. '''[[be]][[-s|s]] [[huc]][[-o(2)|o]] [[a-|a]][[-b|b]][[gasqua|ga]][[-be|be]]'''. a q.<sup>l</sup> enseńo{{an1|?}}. = '''[[be]][[-s|s]][[-n|n]][[-o(2)|o]]'''<br> |
− | '''[[m-|m]] | + | '''[[m-|m]]{{an|[[-m|m]]}}[[zanasuca|zan]][[-o(2)|o]][[-be|be]]'''. a q.<sup>n</sup> diſte de coses{{an1|?}}. '''[[be]][[-s|ss]][[-o(2)|o]] [[mu-|mu]]{{an|[[-m|m]]}}[[gyisuca|gyi]][[-be|be]]'''. a q.<sup>n</sup><br> |
− | diſte de golpes | + | diſte de golpes{{an1|?}} =<br> |
− | '''[[ipquabie]]''', {{lat|L,}} '''[[ipquabe]]'''. sìgnìfica ''algo'' Como, '''[[ipquabie|ipqua | + | '''[[ipquabie]]''', {{lat|L,}} '''[[ipquabe]]'''. sìgnìfica ''algo'' Como, '''[[ipquabie|ipqua{{an1|-}}'''<br> |
− | '''bie]][[-z|z]] [[a-|a]][[guene|guen]][[-oa|oa]]'''. ai algo | + | '''bie]][[-z|z]] [[a-|a]][[guene|guen]][[-oa|oa]]'''. ai algo{{an1|?}} y la negacion es lo mismo<br> |
− | que, {{lat|nil|nada}}, Como diçiendo: '''[[a-|A]][[gue]][[-za|za]]''', {{lat|L,}} '''[[ipquabie|ipqua | + | que, {{lat|nil|nada}}, Como diçiendo: '''[[a-|A]][[gue]][[-za|za]]''', {{lat|L,}} '''[[ipquabie|ipqua{{an1|-}}'''<br> |
'''bie]] [[ma-|ma]][[gue]][[-za|za]]'''. nada ai_ <br> | '''bie]] [[ma-|ma]][[gue]][[-za|za]]'''. nada ai_ <br> | ||
− | '''[[atabie|Atabie]]''', {{lat|L,}} '''[[atebie]]'''. çignifica ''algu.<sup>no</sup>'' Como, '''[[atebie]]''' | + | '''[[atabie|Atabie]]''', {{lat|L,}} '''[[atebie]]'''. çignifica ''algu.<sup>no</sup>'' Como, '''[[atebie]]'''{{an1|-}}<br> |
− | '''[[-z|z]] [[a-|a]][[guene|guen]][[-oa|oa]]'''. ai algo i la negaçion sirbe para de | + | '''[[-z|z]] [[a-|a]][[guene|guen]][[-oa|oa]]'''. ai algo i la negaçion sirbe para de{{an1|-}} <br> |
{{der|cir níng.<sup>o</sup>}} | {{der|cir níng.<sup>o</sup>}} | ||
Revisión actual del 10:53 25 mar 2024
los Exenplos çiguientes, no se disen sín interogasîon
y asi se a de desir, ìpquaoa, L, ìpquabe. que ai[?]
ipquanoa, L, ipquanobe, que ʃera[?], ipqua boioa
que manta es[?], ipqua bohozobe, Con que[?]. ipqua boho[-]
zobe camanengabe, Con ʠ lo tengo de atar[?], Epqua[-]
no asucune, a donde eſta[?]. Epquaco ana, a donde
fue[?], aunque eſta dicçion tiene otra çigníficaçíon
pero Conʃtruyese de la misma manera Como, ipqua[-]
co mnengabe. En ʠ lo tengo de llebar[?]. nì mas nì me[-]
nos eſta dicçion. Bes. Como, besua, L, besobe;
qual es[?]. besnua, L, besnobe. qual sera[?] bes muys[-]
caoa. q.l o que honbre eʃ[?]. bes bohozua, Con qual[?]
bes bohozo inangabe. con q.l tengo de ir[?]. bes muys[-]
ca bohozo inangabe. Con que honbre tengo de ir[?],
besso xyengabe, q.l bíene[?]. besso hucabe, qual bíno[?],
besso hungabe. qual a de benir[?]. yten Con los pro[-]
nonbres trançitibos Como besco aguquybe, a q.l ʃe
lo dijo[?]. bes huco abgabe. a q.l enseńo[?]. = besno
m[m]zanobe. a q.n diſte de coses[?]. besso mu[m]gyibe. a q.n
diſte de golpes[?] =
ipquabie, L, ipquabe. sìgnìfica algo Como, ipqua[-]
biez aguenoa. ai algo[?] y la negacion es lo mismo
que, nil[3] , Como diçiendo: Agueza, L, ipqua[-]
bie magueza. nada ai_
Atabie, L, atebie. çignifica algu.no Como, atebie[-]
z aguenoa. ai algo i la negaçion sirbe para de[-]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Traducción del latín: "Cuál y cuáles (inquiere por la cualidad de algo)".
- ↑ Traducción del latín: "nada".
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.