m |
m (Variable proto) |
||
(No se muestran 14 ediciones intermedias del mismo usuario) | |||
Línea 2: | Línea 2: | ||
|IPA_GONZALEZ = na/ ó /n | |IPA_GONZALEZ = na/ ó /n | ||
|IPA_CONSTENLA = | |IPA_CONSTENLA = | ||
− | | | + | |PROTO1 = -na-ba |
+ | |PROTO = -na | ||
+ | |GRUPO = | ||
+ | |||
+ | [[c1::0:í]] | ||
+ | [[c1::0:k]] | ||
+ | [[c1::0:a]] | ||
+ | |||
+ | [[c1::n:ɾ]] | ||
+ | [[c1::a:a]] | ||
+ | |||
|MORFOLOGIA = | |MORFOLOGIA = | ||
|HOMO = -na | |HOMO = -na | ||
Línea 17: | Línea 27: | ||
{{sema|En}} | {{sema|En}} | ||
+ | {{tuf|ícara|1. en.|Headland}} | ||
{{mbp|-mba|inesivo|Trillos}} | {{mbp|-mba|inesivo|Trillos}} | ||
{{kog|Locativo|-ni|Ortíz}} | {{kog|Locativo|-ni|Ortíz}} | ||
+ | |||
{{II| posp. | Por | | {{II| posp. | Por | | ||
Línea 42: | Línea 54: | ||
{{IV| posp. | De, desde | | {{IV| posp. | De, desde | | ||
|def = Denota un lugar de origen o un momento de origen | |def = Denota un lugar de origen o un momento de origen | ||
− | |gra = Se agrega a sustantivos o nombres propios. Pierde la vocal cuando le continúan verbos o posposiciones | + | |gra = Se agrega a sustantivos o nombres propios. Pierde la vocal cuando le continúan verbos o posposiciones |
}} | }} | ||
{{voc_158|De tal lugar, díçese con la posposiçión ''na'' y el nombre del lugar; como, salió de Tunja, ''Chunsan uac aiane''; salió de Santa Fé, ''Quihichan uac aiane''; díçese tanbién con la posposiçión ''nxie'' con tal que no sea lugar donde estamos.|51r}} | {{voc_158|De tal lugar, díçese con la posposiçión ''na'' y el nombre del lugar; como, salió de Tunja, ''Chunsan uac aiane''; salió de Santa Fé, ''Quihichan uac aiane''; díçese tanbién con la posposiçión ''nxie'' con tal que no sea lugar donde estamos.|51r}} | ||
Línea 53: | Línea 65: | ||
{{arh|-se'|locativo, origen, meta, ergativo|Frank}} | {{arh|-se'|locativo, origen, meta, ergativo|Frank}} | ||
− | {{come|También | + | {{come|1. También se puede interpretar como un alomorfo de ''yn/yna'' (allí, allí donde), ó como el focalizador ''-n''.}} |
+ | |||
{{V| posp. | Al soslayo, de manera oblicua | | {{V| posp. | Al soslayo, de manera oblicua | | ||
Línea 60: | Línea 73: | ||
{{voc_158|Arriba, esto es, haçi[a] arriba, al soslayo, no derecho. ''Hucha''; como, fue haçi[a] arriba ''huchana'', no derecho sino al soslayo.|19v}} | {{voc_158|Arriba, esto es, haçi[a] arriba, al soslayo, no derecho. ''Hucha''; como, fue haçi[a] arriba ''huchana'', no derecho sino al soslayo.|19v}} | ||
− | {{VI| posp. | Mientras, durante el tiempo en que | + | |
− | |gra = Se pospone al verbo | + | {{VI| posp. | Mientras, cuando, durante el tiempo en que | |
+ | |gra = Se pospone al verbo | ||
}} | }} | ||
{{cat_158|''Ygleçia tyna miʃaz angusqua<u>na</u> quycana umguqueoa''. mientras ʃe dise míʃa aueiʃ parlado en la ygleçia[?] |137v}} | {{cat_158|''Ygleçia tyna miʃaz angusqua<u>na</u> quycana umguqueoa''. mientras ʃe dise míʃa aueiʃ parlado en la ygleçia[?] |137v}} | ||
+ | {{gra_158|[...]quando P.o vino le di la manta ''P.o ahuquy<u>n</u> boi hoc mny'':|9r}} | ||
+ | {{sema|Progresivo}} | ||
{{sema|Durante}} | {{sema|Durante}} | ||
{{sema|Cuando}} | {{sema|Cuando}} |
Revisión actual del 10:31 23 mar 2024
-na#I posp. qui. En, sobre (Denota el lugar en el que se realiza una acción) || -na#II posp. Por (Denota tránsito por un lugar determinado. También se usa -sa) || -na#III posp. En, dentro de, al interior de (Denota un lugar cerrado o cubierto) || -na#IV posp. De, desde (Denota un lugar de origen o un momento de origen) || -na#V posp. Al soslayo, de manera oblicua
-na, -n(3), -ne(3), -ny(2), -nâ
Nà, que denota quietud, y significa lo mismo que en, como ſi dixeſemos, en la plaça, diremos, plaçanâ. (Dueñas G., Gómez D. & Melo L, 2011.) - Gra. Lu. fol. 4v
En, preposiçion. Na; como, Dios está en el çielo, Dios cielon asucune. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 70v
Ver también "Sobre": -na, fihista, gy, ho, sa
Ver también "En": -na, fihista, uaca
Tambien tiene eſta letra, n. añadida deſpues de la poſtrera letra del termino del tal ablatiuo; y entonces tiene eſte romance [']por['], como ſi dixeſſemos[:] Por la plaça paſsò. Diremos, plaçan ami. Y lo miſmo es de la letra S. y de ambas maneras ſe denota mouimiento del lugar, como Plaças ami. Y eſte poſtrero modo de hablar es mas elegante. (Dueñas G., Gómez D. & Melo L, 2011.) - Gra. Lu. fol. 4v
Ver también "Por": -na, -sa, cha-, chica(2), chichy, fihista, inta, quihique(2), yba
En casa. Uena [o] uetana.
En mi casa. Zuena [o] zuetana.
En el buhío del uarón. Chas untana.
En la cosina. Fuechy umtana. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - Ms. 2924. fol. 70r
Acojerʃe en caʃa de alguno = aguen ui izasqua= [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 4v
Ver también "Dentro": -na, cuspqua, histe(2), huia, ta
De tal lugar, díçese con la posposiçión na y el nombre del lugar; como, salió de Tunja, Chunsan uac aiane; salió de Santa Fé, Quihichan uac aiane; díçese tanbién con la posposiçión nxie con tal que no sea lugar donde estamos. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 51r
Paʃar de eʃotra parte de la caʃa = guen ai zemisqua
Paʃar de la caʃa aca = guen si zemisqua = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 95r
Paʃar deſta parte del monte aca = guan si zemisqua = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 95r
2 Cõfeſſar vmqɣn ɣn xi vmcaſarɣnʒhâ, muɣſca atabê abhôhoʒha, vmmiguâ? (Dueñas G., Gómez D. & Melo L, 2011.) - Gra. Lu. fol. 149r
2 Deſde que te confeſſaſte has conocido otra perſona mas de aquella cõ que eſtas caſado? (Dueñas G., Gómez D. & Melo L, 2011.) - Gra. Lu. fol. 131r
Ver también "Desde": -na, sie, yna
Comentarios: 1. También se puede interpretar como un alomorfo de yn/yna (allí, allí donde), ó como el focalizador -n.
Arriba, esto es, haçi[a] arriba, al soslayo, no derecho. Hucha; como, fue haçi[a] arriba huchana, no derecho sino al soslayo. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 19v
Ygleçia tyna miʃaz angusquana quycana umguqueoa. mientras ʃe dise míʃa aueiʃ parlado en la ygleçia[?] [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Con. fol. 137v
[...]quando P.o vino le di la manta P.o ahuquyn boi hoc mny: [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Gra. fol. 9r
Ver también "Progresivo": -na, -siê, -uca, bohoza, nuca(2), ubina