m |
m (Añadidos en muysca) |
||
(No se muestran 5 ediciones intermedias del mismo usuario) | |||
Línea 6: | Línea 6: | ||
|morfo_d = | |morfo_d = | ||
− | alguno, pero çì el partíçípío {{t_l|Eʃ}} de berbo neu | + | alguno, pero çì el partíçípío {{t_l|Eʃ}} de berbo neu{{an1|-}}<br> |
tro el sentido ʠ haze se berifica de la persona<br> | tro el sentido ʠ haze se berifica de la persona<br> | ||
ʠ haze Como se dijo ariba. y asì si se pregunta<br> | ʠ haze Como se dijo ariba. y asì si se pregunta<br> | ||
− | '''[[husqua(2)|huc]][[-a|a]][[-z|z]] [[a-|a]][[guene|guen]][[-ua(2)|ua]]''' quiere desir a benido alguno | + | '''[[husqua(2)|huc]][[-a|a]][[-z|z]] [[a-|a]][[guene|guen]][[-ua(2)|ua]]''' quiere desir a benido alguno{{an1|?}}<br> |
− | pero no si a benido alguna beʃ, '''[[husqua(2)|huc]][[-a|a]] [[ma-|ma]][[gue]]''' | + | pero no si a benido alguna beʃ, '''[[husqua(2)|huc]][[-a|a]] [[ma-|ma]][[gue]]'''{{an1|-}}<br> |
'''[[-za|za]]'''. nínguno a benido, y aʃi solo en 3.<sup>a</sup> p.<sup>a</sup> se po.<sup>a</sup><ref>Abreviatura de "podrá".</ref> uʃ.<sup>r</sup><ref>Abreviatura de "usar".</ref> <br> | '''[[-za|za]]'''. nínguno a benido, y aʃi solo en 3.<sup>a</sup> p.<sup>a</sup> se po.<sup>a</sup><ref>Abreviatura de "podrá".</ref> uʃ.<sup>r</sup><ref>Abreviatura de "usar".</ref> <br> | ||
− | '''[[fi]][[-oa|oa]]''', çignifica ''quantos'' | + | '''[[fi]][[-oa|oa]]''', çignifica ''quantos''{{an1|?}} o ''quantos ʃon''{{an1|?}}, '''[[fica(2)|fic]][[-oa|oa]]''', ''q.<sup>to</sup>''{{an1|?}}<br> |
− | y tanbien ''quantos'' | + | y tanbien ''quantos''{{an1|?}}, Como ʃe atienda mas a la<br> |
Cantidad ʠ al numero, Tanbien ai eſta palabra,<br> | Cantidad ʠ al numero, Tanbien ai eſta palabra,<br> | ||
− | '''[[fica(2)|fica]]''', para significar lo mismo ʠ, '''[[fica|fic]][[-ua(2)|ua]]''', pero si | + | '''[[fica(2)|fica]]''', para significar lo mismo ʠ, '''[[fica|fic]][[-ua(2)|ua]]''', pero si{{an1|-}}<br> |
empre se diʃe aconpańada Con otra palabra, Como<br> | empre se diʃe aconpańada Con otra palabra, Como<br> | ||
'''[[fica(2)|fica]][[-n(3)|n]] [[xie(3)|xie]][[-ua(2)|ua]]''', que es lo mismo que, {{lat|quandiu}}. '''[[fica(2)|fica]]'''.<br> | '''[[fica(2)|fica]][[-n(3)|n]] [[xie(3)|xie]][[-ua(2)|ua]]''', que es lo mismo que, {{lat|quandiu}}. '''[[fica(2)|fica]]'''.<br> | ||
− | '''[[-xin|xin]][[-ua|ua]]'''. a que hora | + | '''[[-xin|xin]][[-ua|ua]]'''. a que hora{{an1|?}}. '''[[fica(2)|fica]][[-c|c]][[-o(2)|o]] [[m-|m]]{{an|[[-m|m]]}}[[cusqua(2)|cuque]]''' &.<sup>a</sup> <br> |
Eſta palabra, '''[[fique(2)|fique]][[-n(4)|n]][[-za|za]]'''. çìgnifica ''poco''. es palabra<br> | Eſta palabra, '''[[fique(2)|fique]][[-n(4)|n]][[-za|za]]'''. çìgnifica ''poco''. es palabra<br> | ||
de negaçion y asi se puede bare{{t_l|a}}r por tiempoʃ<br> | de negaçion y asi se puede bare{{t_l|a}}r por tiempoʃ<br> | ||
− | Como tanbien eſta palabra, '''[[fique(2)|fique]][[-n(4)|n]][[- | + | Como tanbien eſta palabra, '''[[fique(2)|fique]][[-n(4)|n]][[-zi|zi]][[-nga|nga]]''', y assi<br> |
− | se puede deçir, '''[[fique(2)|fique]][[-n(4)|n]][[-za|za]][[-can|can]]'''. sì fuera poco. '''[[fique(2)|fique]][[-n|n]] | + | se puede deçir, '''[[fique(2)|fique]][[-n(4)|n]][[-za|za]][[-can|can]]'''. sì fuera poco. '''[[fique(2)|fique]][[-n(4)|n]]{{an1|-}}'''<br> |
'''[[-za|za]][[-san|san]]'''. si fuera o ubiera çido poco, '''[[fique(2)|fique]][[-n(4)|n]][[-za|za]][[-n|n]][[-san|san]]''' <br> | '''[[-za|za]][[-san|san]]'''. si fuera o ubiera çido poco, '''[[fique(2)|fique]][[-n(4)|n]][[-za|za]][[-n|n]][[-san|san]]''' <br> | ||
siendo poco, &.<sup>a</sup> puede tanbien hazer adberbio<br> | siendo poco, &.<sup>a</sup> puede tanbien hazer adberbio<br> | ||
Línea 30: | Línea 30: | ||
coʃas para deçir ''poco'' o ''pocos'' = <br> | coʃas para deçir ''poco'' o ''pocos'' = <br> | ||
Eſta palabra, '''[[ingue]]''', es advbō. y q.<sup>do</sup> no sirbe<br> | Eſta palabra, '''[[ingue]]''', es advbō. y q.<sup>do</sup> no sirbe<br> | ||
− | para conparar, çignifica ''poco'' y en eſta çig | + | para conparar, çignifica ''poco'' y en eſta çig{{an1|-}}<br> |
− | nificasíon ʃe aplica a todas coʃaʃ en ʠ se pue | + | nificasíon ʃe aplica a todas coʃaʃ en ʠ se pue{{an1|-}}<br> |
− | de deʃir ''un poco de eʃo'' pero ''pocos'' o ''pocaʃ'' | + | de deʃir ''un poco de eʃo'' pero ''pocos'' o ''pocaʃ''{{an1|.}} <br> |
{{der|no se puede deʃír}} | {{der|no se puede deʃír}} | ||
+ | |||
+ | |||
|texto = | |texto = |
Revisión actual del 10:54 25 mar 2024
tro el sentido ʠ haze se berifica de la persona
ʠ haze Como se dijo ariba. y asì si se pregunta
hucaz aguenua quiere desir a benido alguno[?]
pero no si a benido alguna beʃ, huca mague[-]
za. nínguno a benido, y aʃi solo en 3.a p.a se po.a[2] uʃ.r[3]
fioa, çignifica quantos[?] o quantos ʃon[?], ficoa, q.to[?]
y tanbien quantos[?], Como ʃe atienda mas a la
Cantidad ʠ al numero, Tanbien ai eſta palabra,
fica, para significar lo mismo ʠ, ficua, pero si[-]
empre se diʃe aconpańada Con otra palabra, Como
fican xieua, que es lo mismo que, quandiu. fica.
xinua. a que hora[?]. ficaco m[m]cuque &.a
Eſta palabra, fiquenza. çìgnifica poco. es palabra
de negaçion y asi se puede barear por tiempoʃ
Como tanbien eſta palabra, fiquenzinga, y assi
se puede deçir, fiquenzacan. sì fuera poco. fiquen[-]
zasan. si fuera o ubiera çido poco, fiquenzansan
siendo poco, &.a puede tanbien hazer adberbio
deſta palabra, diz.do fiquenzaque, ʠ es comun
a las negaçiones aplicarse eſtas palabraʃ
generalmente, sin excepçion ninguna a todaʃ
coʃas para deçir poco o pocos =
Eſta palabra, ingue, es advbō. y q.do no sirbe
para conparar, çignifica poco y en eſta çig[-]
nificasíon ʃe aplica a todas coʃaʃ en ʠ se pue[-]
de deʃir un poco de eʃo pero pocos o pocaʃ[.]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Abreviatura de "podrá".
- ↑ Abreviatura de "usar".
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.