m |
m |
||
(No se muestran 5 ediciones intermedias del mismo usuario) | |||
Línea 2: | Línea 2: | ||
|IPA_GONZALEZ = tekensuka | |IPA_GONZALEZ = tekensuka | ||
|IPA_CONSTENLA = | |IPA_CONSTENLA = | ||
− | | | + | |PROTO = |
|MORFOLOGIA = teque [[-n(2)]] [[-suca]] | |MORFOLOGIA = teque [[-n(2)]] [[-suca]] | ||
}} | }} | ||
− | {{I| su. intr. | Acercarse | + | {{I| su. intr. | Acercarse, acercarse el fin, acercarse el final }} |
{{voc_158|Açercarse, estar ya serca. ''Atequensuca'', ya se ba açercando. ''iatequene'', ya está cerca. ''ieguez atequene'', ya está cerca el pueblo.|6r}} | {{voc_158|Açercarse, estar ya serca. ''Atequensuca'', ya se ba açercando. ''iatequene'', ya está cerca. ''ieguez atequene'', ya está cerca el pueblo.|6r}} | ||
{{voc_158|Açercarse el tiempo de lo que ha de ser o se ha de haçer; como, ya se açerca mi muerte, ''iebgynga zatequene'', ya se açercan vestras confeçiones, ''ieconfesar mibquynga zatequene''.|6v}} | {{voc_158|Açercarse el tiempo de lo que ha de ser o se ha de haçer; como, ya se açerca mi muerte, ''iebgynga zatequene'', ya se açercan vestras confeçiones, ''ieconfesar mibquynga zatequene''.|6v}} | ||
{{sema|Acercar}} | {{sema|Acercar}} | ||
− | + | :1. Acercarse el fin, acercarse el final | |
− | |||
{{manuscrito_2923|Estar cerca el fin, acercarse el fin = ''Atyquynsuca''.|15r}} | {{manuscrito_2923|Estar cerca el fin, acercarse el fin = ''Atyquynsuca''.|15r}} | ||
− | {{ | + | {{II| su. intr. | zepquyquyz a~ |
− | |def = | + | |def = Acercarse mi pensamiento/corazón |
}} | }} | ||
− | {{voc_158| | + | {{voc_158|Pensatíuo y triſte andar <nowiki>=</nowiki> ''zepquyquyz atyquynsuca'' <nowiki>=</nowiki>|97r}} |
− | |||
− | |||
− |
Revisión actual del 09:08 26 abr 2024
tequensuca#I su. intr. Acercarse, acercarse el fin, acercarse el final || tequensuca#II su. intr. zepquyquyz a~ (Acercarse mi pensamiento/corazón)
tequensuca, tyquynsuca
- 1. Acercarse el fin, acercarse el final
Açercarse, estar ya serca. Atequensuca, ya se ba açercando. iatequene, ya está cerca. ieguez atequene, ya está cerca el pueblo. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 6r
Açercarse el tiempo de lo que ha de ser o se ha de haçer; como, ya se açerca mi muerte, iebgynga zatequene, ya se açercan vestras confeçiones, ieconfesar mibquynga zatequene. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 6v
Ver también "Acercar": husqua(2), pquasqua, quysqua, tequensuca, tequesuca, yngua
Estar cerca el fin, acercarse el fin = Atyquynsuca. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 15r
Pensatíuo y triſte andar = zepquyquyz atyquynsuca = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 97r