m |
m (Variable proto) |
||
(No se muestran 2 ediciones intermedias del mismo usuario) | |||
Línea 3: | Línea 3: | ||
|IPA_CONSTENLA = | |IPA_CONSTENLA = | ||
|PROTO1 = uˈziɡa → uˈziʒa | |PROTO1 = uˈziɡa → uˈziʒa | ||
− | | | + | |PROTO = ˈuzia → ˈuia |
|FON = ˈue | |FON = ˈue | ||
|COM = Parece no tener relación genética directa con 'úbacha', sino con 'úsia'. | |COM = Parece no tener relación genética directa con 'úbacha', sino con 'úsia'. | ||
Línea 36: | Línea 36: | ||
{{arh|urakʉ|Casa|Frank}} | {{arh|urakʉ|Casa|Frank}} | ||
{{bzd|wéri|casa (habla ritual)|Constenla (krohn)}} | {{bzd|wéri|casa (habla ritual)|Constenla (krohn)}} | ||
+ | {{gut|uu|casa|Constenla?}} | ||
{{come|La etimología de esta palabra en las lenguas chibchas, está relacionada con las formas circulares. Ver Constenla.}} | {{come|La etimología de esta palabra en las lenguas chibchas, está relacionada con las formas circulares. Ver Constenla.}} | ||
Revisión actual del 19:12 23 mar 2024
ue#I s. Hogar, casa, bohío (Vivienda tradicional, generalmente redonda, hecha con postes de madera, paredes de cañas entretejidas cubiertas de barro, y techo de paja) || ue#II s. Pueblo, *aldea, *poblado (Población indígena)
ue, gue(2), guê(2), gûe(2), uê
Casa. Gue. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 37v
...zuetyna, abajo de mi casa. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 1v
Aquella labranza. asta. aquella casa. as guê. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 17v
Casa. guê. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 30v
Casa = guê. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 12v
...guê gec aza, dió sobre la casa... [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 51r
Ver también "Casa": chasmuy, chasymta, chopqua, cusmuy, fuechy, guegosqua, iimuy, istançia, muy(3), quypqua, sugue, tytua, ue, ui(3)
Comentarios: La etimología de esta palabra en las lenguas chibchas, está relacionada con las formas circulares. Ver Constenla.
Fuera del pueblo está. Gues baques azone. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 77r
Fuera salió, esto es, por el pueblo de los yndios. Gue ganec ana. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 77v