De Muysc cubun - Lengua Muisca

m (Encapsular subacepciones en {{subacep}}; mover {{sema}} a |sema* y {{come}} a |come dentro del sub)
m (Clasificar |cit: mover {{come}}, {{sema}} y cognados a |come=, |sema*=, |cog=)
 
(No se muestra una edición intermedia del mismo usuario)
Línea 9: Línea 9:
 
{{I| s. | Patio, plaza |
 
{{I| s. | Patio, plaza |
 
|def=Espacio grande y descubierto creado por la mano del hombre
 
|def=Espacio grande y descubierto creado por la mano del hombre
 +
 +
  
  
Línea 16: Línea 18:
  
  
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 
   
 
   
 
{{voc_158|Patio. ''Ucta''. Ai tanuién, ''ucti'' aduerbio de mouimiento, y así disen: ''uctac ana'' [o] ''uctic ana'', fue al patio; ''uctac uac aiane'' [o] ''ucti uac aiane'', salió al patio. Tanbién se llama el patio, ''uta''; anda por el patio, ''utac asyne'' [o] ''uctac asyne'' [o] ''uctis asyne''.|36v}}
 
{{voc_158|Patio. ''Ucta''. Ai tanuién, ''ucti'' aduerbio de mouimiento, y así disen: ''uctac ana'' [o] ''uctic ana'', fue al patio; ''uctac uac aiane'' [o] ''ucti uac aiane'', salió al patio. Tanbién se llama el patio, ''uta''; anda por el patio, ''utac asyne'' [o] ''uctac asyne'' [o] ''uctis asyne''.|36v}}
 
{{voc_158|Plaza qu[e] está delante de la casa. ''Ucta'' [o] ''uta''.|98r}}
 
{{voc_158|Plaza qu[e] está delante de la casa. ''Ucta'' [o] ''uta''.|98r}}
  
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
|sub=
  
 
{{subacep
 
{{subacep
Línea 29: Línea 54:
 
{{tuf|awatá|1. Terreno donde está o se construirá una casa. 2. Patio|Headland}}
 
{{tuf|awatá|1. Terreno donde está o se construirá una casa. 2. Patio|Headland}}
 
}}
 
}}
 
 
 
  
 
}}
 
}}
Línea 37: Línea 59:
 
{{II| s. |Capitanía menor|
 
{{II| s. |Capitanía menor|
 
|def=Parcialidad territorial más pequeña que el ''zybyn'' o subordinada a ésta
 
|def=Parcialidad territorial más pequeña que el ''zybyn'' o subordinada a ésta
 +
 +
  
  
 
|cit=
 
|cit=
 +
 +
 +
 +
  
  
  
 
{{voc_158|Capitanía menor. ''Uta''.|96r}}
 
{{voc_158|Capitanía menor. ''Uta''.|96r}}
{{sema|Capitanía}}
 
  
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
|sub=
  
 
{{subacep
 
{{subacep
Línea 70: Línea 106:
 
}}
 
}}
  
 
+
|sema=Capitanía}}
 
 
 
 
}}
 

Revisión actual - 10:20 17 sep 2025

uta#I s. Patio, plaza (Espacio grande y descubierto creado por la mano del hombre) || uta#II s. Capitanía menor (Parcialidad territorial más pequeña que el zybyn o subordinada a ésta) || uta#III  || uta#IV  || uta#V  || uta#L I

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2025).

uta, ucta, ucti

Fon. Gonz.*/uta/ o /ukta/ Cons. */uta/
    {{{GRUPO}}}
    I. s. Patio, plaza ( Espacio grande y descubierto creado por la mano del hombre. )

    Patio. Ucta. Ai tanuién, ucti aduerbio de mouimiento, y así disen: uctac ana [o] uctic ana, fue al patio; uctac uac aiane [o] ucti uac aiane, salió al patio. Tanbién se llama el patio, uta; anda por el patio, utac asyne [o] uctac asyne [o] uctis asyne. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 36v

    Plaza qu[e] está delante de la casa. Ucta [o] uta. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 98r

      ~ fihista
    1. Alquiler de indios (lit. ancho del patio).

      Alquiler de los yndios. Utafihista; utafihistacana, fue al alquiler [o] gyquyn. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 13r

      uwa central: awatá - 1. Terreno donde está o se construirá una casa. 2. Patio (Headland )

      Ver también " Patio ": plaza, uta


    II. s. Capitanía menor ( Parcialidad territorial más pequeña que el zybyn o subordinada a ésta. )

    Ver también " Capitanía ": zibyn, zibyn tyba

    Capitanía menor. Uta. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 96r

    1. Capitán menor.

      Capitán menor. Uta [o] tybargue. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 36v

      Capitán menor = Tybara guê. l. vta. su parcialidad se llama también, vta. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 12r

      Fuentes históricas:

      • "... y aquel ſeñor, que ſe llamaba Paſca, con los Capitanes mas principales de ſu Eſtado (que llaman Vtas) entraron deſarmados en la caſa donde estaua el capitan Lázaro Fonte, a quien hallaron preſo..."
        Piedrahita, Lucas Fernández de. Historia General de las conquistas del Nuevo Reino de Granada. Iuan Baptista Verdussen Pág. 202. Amberes - 1688. Google ebook.


      Ver también " Jerarquía ": alcalde, bospquaoa, cupqua(2), hue, paba, psihipqua, queheta, quymy, rey, tybarague, uaia, ubata, uta, zibyn tyba