De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 17: Línea 17:
 
}}
 
}}
  
{{I| adv. l. | Aquí, acá, en este lugar, de este sitio | ~/~ca
+
 
 +
{{I| adv. l. | Aquí, acá, en este lugar, de este sitio
 
|def = Indica un lugar muy cercano y determinado
 
|def = Indica un lugar muy cercano y determinado
 
|sema = Mucha cercanía
 
|sema = Mucha cercanía
Línea 28: Línea 29:
 
|cit=  
 
|cit=  
  
{{voc_158|Acá, adverbio de quietud. Es lo mismo que aquí: ''sinaca''.|3r}}
+
 
 
{{manuscrito_2924|Acá, ó aqui = ''Sina''. l. ''Sinaca''. l. ''sieca''. l. ''sisy''. l. ''sihica'', y sirven para los verbos de quietud, y movimiento.|2}}
 
{{manuscrito_2924|Acá, ó aqui = ''Sina''. l. ''Sinaca''. l. ''sieca''. l. ''sisy''. l. ''sihica'', y sirven para los verbos de quietud, y movimiento.|2}}
{{voc_158|Ponlo aquí. ''Sinazo'' [o] ''sinac zo''.|100v}}
+
{{voc_158|Ponlo aquí. ''Sina zo'' [o] ''sinac zo''.|100v}}
{{gra_lugo|''Xinacâ'', Aqui.|117v}}
+
 
{{gra_lugo|Tambien ſe dize, <u>''xinacâaſɣqɣ''</u>, aqui vienẽ, ''ɣnaca aſɣqɣ'', ay viene, ''anacâ aſɣqɣ'', alli viene.<br>
 
''<u>Xinacâ</u>, anâ''. Aqui va.<br>
 
''ɣnaca anâ'',  ay va.<br>
 
''Anacâanâ''.    alla, o aculla va|118r}}
 
{{gra_lugo|...Tambien ſe dize, ''xinacâaſɣqɣ'', aqui vienẽ...|118r}}
 
{{voc_158|No está aquí, afirmando. ''Sinaca sucunza''.|90r}}
 
{{voc_158|¿Quién está aquí? ''Xieo sinasuza''? |107r}}
 
  
  
Línea 45: Línea 39:
  
  
 +
{{subacep
 +
| {{~}}{{ALL}}
 +
| Aquí
 +
| def = Hacia acá, hacia aquí
 +
|citas =
  
  
 
+
{{voc_158|Acá, adverbio de quietud. Es lo mismo que aquí: ''sinaca''.|3r}}
 +
{{gra_lugo|''Xinacâ'', Aqui.|117v}}
 +
{{gra_lugo|Tambien ſe dize, <u>''xinacâaſɣqɣ''</u>, aqui vienẽ, ''ɣnaca aſɣqɣ'', ay viene, ''anacâ aſɣqɣ'', alli viene.<br>
 +
''<u>Xinacâ</u>, anâ''. Aqui va.<br>
 +
''ɣnaca anâ'',  ay va.<br>
 +
''Anacâ anâ''.    alla, o aculla va|118r}}
 +
{{gra_lugo|...Tambien ſe dize, ''xinacâ aſɣqɣ'', aqui vienẽ...|118r}}
 +
{{voc_158|No está aquí, afirmando. ''Sinac asucunza''.|90r}}
 +
{{voc_158|¿Quién está aquí? ''Xieo sina suza''? |107r}}
  
  
 
}}
 
}}
  
{{L_II| loc. adv. | De aquí, de este lugar. | ~ca |cit=
+
{{subacep
 
+
| {{~}}{{ALL}}
 
+
| Aquí
 +
| def = De aquí, de este lugar.
 +
|citas =  
  
 
{{voc_158|De aquí. ''Sinaca'', como se uerá en lo çiguiente: de aquí se fue, ''sinac ana''; de aquí salí, ''sinac fac zane''.|51r}}
 
{{voc_158|De aquí. ''Sinaca'', como se uerá en lo çiguiente: de aquí se fue, ''sinac ana''; de aquí salí, ''sinac fac zane''.|51r}}
Línea 60: Línea 69:
 
{{voc_158|Desde acá allá, todo es mal camino. ''Sinac anas así apquangaz ie machuenza fueze gue''.|55r}}
 
{{voc_158|Desde acá allá, todo es mal camino. ''Sinac anas así apquangaz ie machuenza fueze gue''.|55r}}
  
 +
|sub =
  
 
+
{{subacep
}}
+
| {{~}}{{ALL}}[[-na|-n]] [[xie]]
 
+
| Desde este lugar
{{L_I| loc. adv. | Desde este lugar | ~can xie
+
| def = Desde aquí a quí
|def = lit. de aquí para acá
+
|citas =  
 
 
 
 
|cit=  
 
 
 
 
 
 
 
 
  
 
{{gra_lugo|''Xinacaɣn xi'', Deſde aqui.|118v}}
 
{{gra_lugo|''Xinacaɣn xi'', Deſde aqui.|118v}}
 
{{manuscrito_2924|De acá &#61; ''Sinan xie''. l. ''Sinacan xie''.|27}}
 
{{manuscrito_2924|De acá &#61; ''Sinan xie''. l. ''Sinacan xie''.|27}}
  
 +
}}
  
  
 +
}}
  
 
}}
 
}}

Revisión del 15:17 29 ene 2026

sina#I adv. l. Aquí, acá, en este lugar, de este sitio (Indica un lugar muy cercano y determinado) || sina#II  || sina#III  || sina#IV  || sina#V  || sina#L I

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2026).

sina, xina

Fon. Gonz.*/sina/ Cons. */sina/
Morf. xis -na
    {{{GRUPO}}}
    I. adv. l. Aquí, acá, en este lugar, de este sitio ( Indica un lugar muy cercano y determinado. )

    Ver también " Mucha cercanía ": sie, sihi, sina

    Ver también " Quietud ": ana, sina, yna

    Acá, ó aqui = Sina. l. Sinaca. l. sieca. l. sisy. l. sihica, y sirven para los verbos de quietud, y movimiento. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - Ms. 2924. fol. 2

    Ponlo aquí. Sina zo [o] sinac zo. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 100v

    uwa central: usara - adv. aquí; acá (Headland )
    Barí ará: inãmĩ - aquí (Mogollón)
      sina-ca[ALL]
    1. Aquí (Hacia acá, hacia aquí)

      Acá, adverbio de quietud. Es lo mismo que aquí: sinaca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 3r

      Xinacâ, Aqui. (Dueñas G., Gómez D. & Melo L, 2011.) - Gra. Lu. fol. 117v

      Tambien ſe dize, xinacâaſɣqɣ, aqui vienẽ, ɣnaca aſɣqɣ, ay viene, anacâ aſɣqɣ, alli viene.
      Xinacâ, anâ. Aqui va.
      ɣnaca anâ, ay va.
      Anacâ anâ. alla, o aculla va (Dueñas G., Gómez D. & Melo L, 2011.) - Gra. Lu. fol. 118r

      ...Tambien ſe dize, xinacâ aſɣqɣ, aqui vienẽ... (Dueñas G., Gómez D. & Melo L, 2011.) - Gra. Lu. fol. 118r

      No está aquí, afirmando. Sinac asucunza. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 90r

      ¿Quién está aquí? Xieo sina suza? [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 107r

    2. sina-ca[ALL]
    3. Aquí (De aquí, de este lugar.)

      De aquí. Sinaca, como se uerá en lo çiguiente: de aquí se fue, sinac ana; de aquí salí, sinac fac zane. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 51r

      Desde aquí asta allí llega mi labrança. Itaz sínac anas anac aquyne [o] itaz sinacaanas anague ysaquyne. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 55r

      Desde acá allá, todo es mal camino. Sinac anas así apquangaz ie machuenza fueze gue. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 55r

        sina-ca[ALL]-n xie
      1. Desde este lugar (Desde aquí a quí)

        Xinacaɣn xi, Deſde aqui. (Dueñas G., Gómez D. & Melo L, 2011.) - Gra. Lu. fol. 118v

        De acá = Sinan xie. l. Sinacan xie. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - Ms. 2924. fol. 27