De Muysc cubun - Lengua Muisca
Saltar a: navegación, buscar
fol 106v << Anterior     Siguiente >> fol 107v
Fotografía [1] Trascripción[2]

Manuscrito 158 BNC Vocabulario - fol 107r.jpg

Lematización morfológica[11]
107
  1. Qujarse El que padeçe = ai bgasqua =
  2. Quejarse mormurando =
  3. Que tamaño eʃ = ficaobe =
  4. Que tan grande eſta = fico acuhumene =
  5. Quien es = Xieoa =
  6. Quien ha uenido = Xieo huca =
  7. Quien maʃ = ynai xieoa, L, xie fuyzua =
  8. Que mas = yna aia[3] , l, iqua[4] fuezua[5] [6]
  9. Quien mas uíno = ynai xieo huca, L, Xie fuyzo houca[7] ,
  10. Quien eſta aqui = xieo sina suza,
  11. Quien es aquel = aso xie =
  12. Quien es aquel que eſta alli = ana suzao xie, l, aso sies
    anac asucunebe =
  13. Quien es eſte que eſta tan afrentado = sis,o, sies afan [-]
    asucanz anquys apquanebe =
  14. Quien ba = xico[8] sienga =
  15. Quien maʃ ua = ynai xico[9] sienga, l, xie fuyzo sienga.
  16. Quien te dio = Xico[10] mue guitua =
  17. Quien me fiara = Xi ipquanga zmmaobe =
  18. Quíen me preſtara su caʃa = Xi guenga btyube =
  19. Quien diçe que eʃ = Xie gue nohobe =
  20. Quien dise que fue a santa fe = Xie gue quihiche saia no [-]
    ho
    be
    =
  21. Que diçe que haçe = ipqua gue quisca nohobe =
  22. Quiza, no lo ai propriamente en la lengua =
  23. Quitar = bgusqua pret.o buguque =
  24. Quitomelo = zytas abguque =
  25. Quitarse El ueſtido, o El sombrero, El mismo Verbo
Quitarse
Manuscrito_158_BNC
fol 106v << Anterior     Siguiente >> fol 107v

Referencias

  1. Fotografía tomada del Raro Manuscrito 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia.
  2. Contenido basado en "Gómez & Trespalacios. Transcripción del Raro Manuscrito 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia. Instituto Colombiano de Antropología e Historia. Bogotá. Edición virtual - Colombia. 2014.
  3. Creemos que lo correcto debió haber sido ynacaia.
  4. Creemos que lo correcto debió haber sido ipqua.
  5. Creemos que lo correcto debió haber sido fuyzua.
  6. La correspondencia en muysca tiene otro tipo de letra y es probable que haya sido escrita posteriomente. De hecho, la morfo-sintáxis de estas equivalencias es confusa y poco confiable.
  7. Creemos que lo correcto debió haber sido huca.
  8. Creemos que lo correcto debió haber sido xieo.
  9. Creemos que lo correcto debió haber sido xieo.
  10. Creemos que lo correcto debió haber sido Xieo.
  11. Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Palacios. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014