m (Bot: Reemplazo automático de texto (-MUYSKA1 +MUI-ESP)) |
m (Bot: Reemplazo automático de texto (-|fol +|)) |
||
Línea 7: | Línea 7: | ||
{{I| s. | Madre. }} {{kinship|M}} | {{I| s. | Madre. }} {{kinship|M}} | ||
− | {{manuscrito_2923|Madre<nowiki>=</nowiki> ''Guaia''.| | + | {{manuscrito_2923|Madre<nowiki>=</nowiki> ''Guaia''.|29r}} |
:1. Tía materna, es decir, la hermana de la madre. {{kinship|MZ}} | :1. Tía materna, es decir, la hermana de la madre. {{kinship|MZ}} | ||
− | {{voc_158|Tía hermana de mi madre. ''Zuaia''.| | + | {{voc_158|Tía hermana de mi madre. ''Zuaia''.|117v}} |
{{sema|Padres y tíos}} | {{sema|Padres y tíos}} | ||
{{II| s. | Ama, señora. }} | {{II| s. | Ama, señora. }} | ||
− | {{voc_158|Ama señora. ''Guaia''.| | + | {{voc_158|Ama señora. ''Guaia''.|13v}} |
:1. '''chi~ Virgen María'''. Nuestra señora la Virgen María. | :1. '''chi~ Virgen María'''. Nuestra señora la Virgen María. | ||
− | {{voc_158|Como estaua antes, quedó doncella nuestra Señora la Virgen María después de auer parido a nuestro Señor Jesucristo. ''chiguaia Virgen Maríaz chipaba Jesucristoz fac abzas apquanan sas asucune cuhuc Virgenc aguene [o] sas asucune Virgenc asucune''.| | + | {{voc_158|Como estaua antes, quedó doncella nuestra Señora la Virgen María después de auer parido a nuestro Señor Jesucristo. ''chiguaia Virgen Maríaz chipaba Jesucristoz fac abzas apquanan sas asucune cuhuc Virgenc aguene [o] sas asucune Virgenc asucune''.|42v}} |
{{sema|Jerarquía}} | {{sema|Jerarquía}} |
Revisión del 02:48 29 ene 2013
uaia#I s. Madre, mamá, mama || uaia#II s. Tía materna, tía (Hermana de la madre) || uaia#III s. Ama, señora. || uaia#L_I zquyhyc pquaia z~ loc. n. Madrastra (lit. *mi madre que llegó junto a mí)
uaia, guaia, guaya, guayà, uaya, uȩaya, vaya
- 1. Tía materna, es decir, la hermana de la madre. Plantilla:kinship
- 1. chi~ Virgen María. Nuestra señora la Virgen María.
Madre= Guaia. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 29r
Tía hermana de mi madre. Zuaia. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 117v
Ver también "Padres y tíos": paba, pabi, uaia, uecha
Ama señora. Guaia. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 13v
Como estaua antes, quedó doncella nuestra Señora la Virgen María después de auer parido a nuestro Señor Jesucristo. chiguaia Virgen Maríaz chipaba Jesucristoz fac abzas apquanan sas asucune cuhuc Virgenc aguene [o] sas asucune Virgenc asucune. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 42v
Ver también "Jerarquía": alcalde, bospquaoa, chuta, cupqua(2), hue, paba, psihipqua, queheta, quymy, rey, tybarague, uaia, ubata, uta, zibyn tyba