De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
Línea 16: | Línea 16: | ||
<br> | <br> | ||
# Riuera {{lat|vide}} orilla =<br> | # Riuera {{lat|vide}} orilla =<br> | ||
− | # Rincon = '''[[a-|a]][[chopqua]][[-na|na]]''', {{lat|l,}} '''[[a-|a]][[toipqua]][[-na|na]]''' | + | # Rincon = '''[[a-|a]][[chopqua]][[-na|na]]''', {{lat|l,}} '''[[a-|a]][[toipqua]][[-na|na]]''' =<br> |
# Riña = '''[[inago]]''' = <br> | # Riña = '''[[inago]]''' = <br> | ||
# Rio = '''[[xie(2)|xie]]''' = <br> | # Rio = '''[[xie(2)|xie]]''' = <br> |
Revisión del 22:35 9 may 2017
Lematización[1]
110
- Riuera vide orilla =
- Rincon = achopquana, l, atoipquana =
- Riña = inago =
- Rio = xie =
- Rińoneʃ = hete =
- Risueńa perʃona = agytyn mague =
- Rouar = isapquagosqua =
- Rozar en sauana = bzossysuca, actiuo, L, izose [-]
gosqua, neutro, y asi diçen, itaniizosygosqua,
eſtoi roçando mi labranza, l, ita bzosysuca =
- Roçíar Con la uoca = yc bchahachasuca =
- Rodar = zebenansuca =
- Rodear = etan zefanynsuca =
- Rodilla = gota =
- Roer = bchuguasuca, actiuo, ase de poner lo que
se rroe porque pueſto El uerbo a solas, çignificat
Rem turpem[2] =
- Rogar por otro = asan zecubunsuca =
- Romadízo = hua, L, hazahua, L, huahaza =
- Romadizarse = hua chahac amisqua, L, hua
chahan azasqua =
- Romadízo tener = hua chahan asucune =
Roncar =
Fotografía[3]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Traducción del latín: "significa una base / una cosa fea.".
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.