De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
Línea 8: | Línea 8: | ||
{{der|118}} | {{der|118}} | ||
# donde puede entrar eſta palabra tiempo <br> | # donde puede entrar eſta palabra tiempo <br> | ||
− | # Tiempo es ya de confesar = '''[[ | + | # Tiempo es ya de confesar = '''[[ie(5)|ie]] [[?|yn]] [[confesar|Confesar]] [[chi-|chi]][[quysqua|quin''' [-] <br>'''ga]][[-c|c]] [[a-|a]][[?|pqua]]''' = tiempo es ya de desir misa = '''[[ie(5)|ie]] [[misa]] [[?|yn]] ''' <br>'''nguingac [[a-|a]][[pquasqua|pqua]]''' = Tiempo se ba haçiendo de sen[-] <br>brar El maiz '''[[ie(5)|ie]] [[aba]] [[?|yn]] nxinga,c [[a-|a]][[pquasqua]]''' <br> |
− | # Tiempo es ya de ʠ toques a miʃa = '''ie miʃa campana ''' <br>'''yn | + | # Tiempo es ya de ʠ toques a miʃa = '''[[ie(5)|ie]] [[misa|miʃa]] [[campana]]''' <br>'''[[?|yn]] [[m-|m]][[gyisuca|gyinynga]][[-c|c]] [[a-|a]][[pquasqua|pqua]]''' = Tiempo eʃ ya que di[-] <br>gas misa = '''[[ie(5)|ie]] [[misa|miʃa]] [[?|yn]] [[ma-|ma]][[usqua(2)|guinga]][[-c|c]] [[a-|a]][[pquasqua|pqua]] '''. es <br> ya tiempo de tocar a miʃa? = '''[[ie(5)|ie]][[-o(2)|o]], [[misa|miʃa]] [[campana|Canpana]]''' <br>'''[[?|yn]] [[-n-|n]][[gyisuca|gyinynga]][[-c|c]] [[a-|a]][[pquasqua|pqua]]''', y rresponde aun no <br> es tiempo. '''[[sa(2)|sa]] [[a-|a]][[pquasqua|pqua]][[-za|za]]''' ya es tiempo: '''ia ap''' [-] <br>'''qua''': ya se ba haçiendo tiempo: '''[[ia]] [[a-|a]][[pquasqua]]''' <br> deſta manera ʃe ban disíendo eſtas fraʃeʃ <br>bariandose El verbo = '''[[a-|a]][[pquasqua]]''', confor[-] <br> me pidiere El tiempo =<br> |
# Tienpo de la muerte = '''chihicha''' =<br> | # Tienpo de la muerte = '''chihicha''' =<br> | ||
# Tiempo de mi muerte es ya, = '''ie ichihichaca''' [-] <br>'''pqua'''. ya se llego El tiempo de mi muerte: '''ie ''' = <br>'''chihicha capquasqua''' =<br> | # Tiempo de mi muerte es ya, = '''ie ichihichaca''' [-] <br>'''pqua'''. ya se llego El tiempo de mi muerte: '''ie ''' = <br>'''chihicha capquasqua''' =<br> |
Revisión del 03:09 7 ago 2017
Lematización[1]
118
- donde puede entrar eſta palabra tiempo
- Tiempo es ya de confesar = ie yn Confesar chiquin [-]
gac apqua = tiempo es ya de desir misa = ie misa yn
nguingac apqua = Tiempo se ba haçiendo de sen[-]
brar El maiz ie aba yn nxinga,c apquasqua - Tiempo es ya de ʠ toques a miʃa = ie miʃa campana
yn mgyinyngac apqua = Tiempo eʃ ya que di[-]
gas misa = ie miʃa yn maguingac apqua . es
ya tiempo de tocar a miʃa? = ieo, miʃa Canpana
yn ngyinyngac apqua, y rresponde aun no
es tiempo. sa apquaza ya es tiempo: ia ap [-]
qua: ya se ba haçiendo tiempo: ia apquasqua
deſta manera ʃe ban disíendo eſtas fraʃeʃ
bariandose El verbo = apquasqua, confor[-]
me pidiere El tiempo =
- Tienpo de la muerte = chihicha =
- Tiempo de mi muerte es ya, = ie ichihichaca [-]
pqua. ya se llego El tiempo de mi muerte: ie =
chihicha capquasqua =
- Tiempo y ora de mi muerte tiene dificultad
de llegarse = ichi hichazacamen mague: diʃen
asi quando por enfermedad o uejez era tien[-]
po de morirse y no acaba de morirse,
- Tiempo de su muerte preguntar = ichihichaz abzis [-]
qua. asi diçen, quando el que bebe tabaco pre[-]
gunta si morira o no morira, y El rresponder
aserca de eʃo se dise. ichihichaz =
- Tiempo es ya de comer = ie quychyquy, capqua,
Tiempo
Fotografía[2]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.