De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 16: Línea 16:
 
{{voc_158|Cobijarse con la manta el que está acostado. ''Foi chahas bzihisqua''. Pretérito, ''bzihique'' [o] ''foi zgyi btasqua''.|39r}}
 
{{voc_158|Cobijarse con la manta el que está acostado. ''Foi chahas bzihisqua''. Pretérito, ''bzihique'' [o] ''foi zgyi btasqua''.|39r}}
 
{{voc_158|Cobijado estar assí. ''Foi chahas azihiquine''. Partiçipio, ''azihiuca''.|39r}}
 
{{voc_158|Cobijado estar assí. ''Foi chahas azihiquine''. Partiçipio, ''azihiuca''.|39r}}
 +
{{voc_158|Cobrir, tapar. ''Asac zmuysqua'' [o] ''asa btasqua'' [o] ''fihiste btasqua'' [o] ''agyi btasqua'' [o] ''ys bzihisqua''.|45r}}
 +
{{voc_158|Echarse ensima la manta el que está acostado. ''Foi chahas bzisqua'' [o] ''zgec btasqua''.|66v}}
 
{{voc_158|Echarle tierra, esto es, cubrirlo con tierra: ''Fusquez ys bzisqua''.|65v}}
 
{{voc_158|Echarle tierra, esto es, cubrirlo con tierra: ''Fusquez ys bzisqua''.|65v}}
{{voc_158|Echarse ensima la manta el que está acostado. ''Foi chahas bzisqua'' [o] ''zgec btasqua''.|66v}}
 
 
{{voc_2922|Echarle tierra, esto es, cubrirle con ella: ''fusque,z, ys bzysqua''.|44v}}
 
{{voc_2922|Echarle tierra, esto es, cubrirle con ella: ''fusque,z, ys bzysqua''.|44v}}
{{manuscrito_2924|Cobijar asi, ō á ōtros = ''Zehuenb tasqua. vmguên, aguen'' &c. item: ''Zeguen, Zebiasqua''. l. ''Zeguen Zebzysqua''. l. ''Chahas bzisqua mahas, ys''. &c. pret.o= ''bzyquy''. imp.o ''Zicu''.|20r}}
+
{{manuscrito_2924|Cobijar asi, ō á ōtros = ''Zehuen btasqua. vmguên, aguen'' &c. item: ''Zeguen, Zebiasqua''. l. ''Zeguen Zebzysqua''. l. ''Chahas bzisqua mahas, ys''. &c. pret.o= ''bzyquy''. imp.o ''Zicu''.|20r}}
 
{{sema|Cubrir}}
 
{{sema|Cubrir}}
  
 
{{tuf|bocujacro|1. cubrir|Headland}}
 
{{tuf|bocujacro|1. cubrir|Headland}}
 
<!-- {{tuf|tuninro|2. encerrar. 3. tapar|Headland}} -->
 
<!-- {{tuf|tuninro|2. encerrar. 3. tapar|Headland}} -->
 
:1. '''ys b~'''. Cobijarlo.
 
{{voc_158|Cobrir, tapar. ''Asac zmuysqua'' [o] ''asa btasqua'' [o] ''fihiste btasqua'' [o] ''agyi btasqua'' [o] ''ys bzihisqua''.|45r}}
 

Revisión del 22:06 12 nov 2017

zihisqua#I sq. tr. quy. Cobijar, cubrir, tapar.

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2024).

zihisqua, zisqua(4), zysqua(2)

Fon. Gonz.*/tʂihiskua/ Cons. */tsihiskua/
    {{{GRUPO}}}
    chahac ab~.
    I. sq. tr. Cobijar, cubrir, tapar. 

    Pret. bzihique. Imp. zicu. Fin. azihiquine.Part. fin. azihiuca/(azihicuca).

    Cobijar a otro assí. Foi ys bzihisqua [o] foi agyi btasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 39r

    Cobijarse con la manta el que está acostado. Foi chahas bzihisqua. Pretérito, bzihique [o] foi zgyi btasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 39r

    Cobijado estar assí. Foi chahas azihiquine. Partiçipio, azihiuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 39r

    Cobrir, tapar. Asac zmuysqua [o] asa btasqua [o] fihiste btasqua [o] agyi btasqua [o] ys bzihisqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 45r

    Echarse ensima la manta el que está acostado. Foi chahas bzisqua [o] zgec btasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 66v

    Echarle tierra, esto es, cubrirlo con tierra: Fusquez ys bzisqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 65v

    Echarle tierra, esto es, cubrirle con ella: fusque,z, ys bzysqua. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 44v

    Cobijar asi, ō á ōtros = Zehuen btasqua. vmguên, aguen &c. item: Zeguen, Zebiasqua. l. Zeguen Zebzysqua. l. Chahas bzisqua mahas, ys. &c. pret.o= bzyquy. imp.o Zicu. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - Ms. 2924. fol. 20r

    Ver también "Cubrir": gobasuca, muysqua, zihisqua

    uwa central: bocujacro - 1. cubrir (Headland )