De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
Línea 12: | Línea 12: | ||
<center><h2>La Confeçion =</h2></center> | <center><h2>La Confeçion =</h2></center> | ||
− | # '''Hycha hata | + | # '''[[hycha|Hycha]] [[hata]] [[guaica|guaiqu]][[-in|in]][[-c|quy]] [[cha-|cha]][[guene|guequa]] [[chuensuca|chuenza]] [[cha-|cha]]'''[-] <br>'''[[quysqua|quisca]] [[cha-|cha]][[usqua(2)|guisca]] [[Dios]] achiegueca [[confesar|Confesar]] [[z-|ze]][[-b|b]][[quysqua|quys'''[-] <br>'''qua]] [[nga(2)|nga]] [[santa|ʃanta]] [[María]] [[virgen|Virgen]][[-ca|ca]] [[san(2)|ʃan]] [[Miguel|miguel]] [[Arcángel|ar'''[-] <br>'''cangel]], [[nga(2)|nga]], [[san(2)|ʃan]] [[Juan]] [[Bautista|bautíſta]][[-ca|ca]], [[nga(2)|nga]] [[santo|ʃantos]] [[apostol|apos'''[-] <br>'''toles]] [[san(2)|ʃan]] [[Pedro|pedro]] [[san(2)|ʃan]] [[Pablo|pablo]][[-ca|ca]], [[nga(2)|nga]] [[santo|ʃantos]] [[a-|a]][[puyne|puyn]]uca''' <br>'''[[nga(2)|nga]] [[mue]] [[padre]][[-ca|ca]] zepuyquynuca Chaquie chauza''', <br>'''guahica hychague mpquauca [[santo|ʃanta]] [[María|Maria]] [[virgen|Vir'''[-] <br>'''gen]],[[-ca|ca]] agachi zebgasqua [[san(2)|ʃan]] [[Miguel|miguel]] [[Arcángel|arcangel]]''', <br>'''[[san(2)|ʃan]] [[Juan]] [[Bautista|bautiſta]] [[santo|ʃantos]] [[apostol?|apoſtes]] [[san(2)|ʃan]] [[Pedro|pedro]] [[san(2)|ʃan]]''' <br>'''[[Pablo|pablo]] [[nga(2)|nga]] [[santo|santos]] [[a-|a]][[?|pquynuca]] [[nga(2)|nga]] [[mue]] [[padre]][[-ca|ca]]''' <br> |
− | # ''' | + | # '''[[Dios]][[-c|ca]] [[i-|i]][[sa]]n [[m-|um]]<sup>[[-m|m]]</sup>[[cubunsuca|cubunynga]] [[amen]] [[Jesús|Jesus]]''' =<br> |
<center><h2>Confesʃíonarío_ </h2></center> | <center><h2>Confesʃíonarío_ </h2></center> |
Revisión del 16:33 25 mar 2018
Lematización[1]
135
- ta sufrir Con pasiençia Las ynjuriaʃ del proximo
- Abtason zona apuyquy sucanuca aboza choque umm[-]
unga apuyquy umcuhumynynga: la seſta Consolar
al triſte y desconsolado = - Abcuhupquan zona aopqua uiza apquas ubguysaia
Dios huihin asan umcubunynga, La setima rrogar
a Díos por los viuos y los muertos =
La Confeçion =
- Hycha hata guaiquinquy chaguequa chuenza cha[-]
quisca chaguisca Dios achiegueca Confesar zebquys[-]
qua nga ʃanta María Virgenca ʃan miguel ar[-]
cangel, nga, ʃan Juan bautíſtaca, nga ʃantos apos[-]
toles ʃan pedro ʃan pabloca, nga ʃantos apuynuca
nga mue padreca zepuyquynuca Chaquie chauza,
guahica hychague mpquauca ʃanta Maria Vir[-]
gen,ca agachi zebgasqua ʃan miguel arcangel,
ʃan Juan bautiſta ʃantos apoſtes ʃan pedro ʃan
pablo nga santos apquynuca nga mue padreca - Diosca isan ummcubunynga amen Jesus =
Confesʃíonarío_
- Chipaba Díos umpecado zonuca aapqua aguzin[-]
ga umpquaca, xisgue maquinga: umpabe Díoʃ
muequyia apquyquyn mamuysquisa obaque maquy[-]
ía, umpecado apquynuca mhahacathy zyn nyn[-]
ga, nga banaíanhyspqua umquyzinga umga˰nga, xis[-]
ypqua mumpecado zonuca umquynûca, umguquy[-]
nûca, umchisyzac, muyias, umquys achanynga um[-]
sieszinza, umfanzinga; umpecado atybe umchí[-]
synan pecado amuia gue umquysqua, nga xis
[quíhichan ]
Fotografía[2]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.