De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
Línea 31: | Línea 31: | ||
: '''[[-na|na<sup>n</sup>]]; [[pecar]] [[etaquyn]] [[mi-|mi]][[-b|b]][[quysqua|quy]][[-zinga|zinga]]: [[suetyba|suetiba]] [[mi-|mi]][[huizesuca|huiz]] [[-c|{{in|c}}]] [[a-|a]][[-b|b]]'''[-] <br> | : '''[[-na|na<sup>n</sup>]]; [[pecar]] [[etaquyn]] [[mi-|mi]][[-b|b]][[quysqua|quy]][[-zinga|zinga]]: [[suetyba|suetiba]] [[mi-|mi]][[huizesuca|huiz]] [[-c|{{in|c}}]] [[a-|a]][[-b|b]]'''[-] <br> | ||
: '''[[tasqua|ta]][[-zinga|zinga]][[-co|co]]: [[pecar]] [[mi-|mi]][[-b|b]][[quysqua|quy]][[-nan|na<sup>n</sup>]] [[ia|ie]] [[mi-|mi]][[cuinsuca|cuin]][[-s|ʃ]] [[mi-|mi]][[pquycane]]: ''' <br> | : '''[[tasqua|ta]][[-zinga|zinga]][[-co|co]]: [[pecar]] [[mi-|mi]][[-b|b]][[quysqua|quy]][[-nan|na<sup>n</sup>]] [[ia|ie]] [[mi-|mi]][[cuinsuca|cuin]][[-s|ʃ]] [[mi-|mi]][[pquycane]]: ''' <br> | ||
− | : '''[[ia|ie]] [[fihiste|fihiſte]] [[mi-|mi]][[misqua|mi]]: ys opquac abgas [[fierno]] [[ | + | : '''[[ia|ie]] [[fihiste|fihiſte]] [[mi-|mi]][[misqua|mi]]: ys opquac abgas {{cam1|[[fierno]]o|fiernoc}} [[mie|mi<sup>e</sup>]] [[a-|a]][[-n|n]][[tasqua|ta]][[-nga|nga]].''' <br> |
: '''[[muysca]] {{cam1|[[ma-|ma]][[chiensuca|chien]][[-za|za]]|machuenza}} [[pecador]][[-c|c]] [[a-|a]][[guene|guequa]], [[pecado|pecar]] [[a-|a]][[chubia|chu'''[-] <br> | : '''[[muysca]] {{cam1|[[ma-|ma]][[chiensuca|chien]][[-za|za]]|machuenza}} [[pecador]][[-c|c]] [[a-|a]][[guene|guequa]], [[pecado|pecar]] [[a-|a]][[chubia|chu'''[-] <br> | ||
− | '''bia]][[-n|n]] [[a-|a]][[bizine|bizen]][[-s|s]] [[a-|a]][[pquyquy]],[[-z|z]] [[a-|a]][[uscansuca|uscan]][[-za|za]][[-c|c]] [[bgyesaia|bgye{{in|saia}}]] [[fierno| | + | '''bia]][[-n|n]] [[a-|a]][[bizine|bizen]][[-s|s]] [[a-|a]][[pquyquy]],[[-z|z]] [[a-|a]][[uscansuca|uscan]][[-za|za]][[-c|c]] [[bgyesaia|bgye{{in|saia}}]] [[nan|na<sup>n</sup>]] [[fierno|firno]]'''[-] <br> |
: '''[[-n|n]] [[a-|a]][[pquane]], [[?|ynopqua]] [[a-|a]][[bizene|bizen]][[-s|s]] [[?|ai abcanga]]: [[nga(2)|nga]], [[chi-|chi]]'''[-] <br> | : '''[[-n|n]] [[a-|a]][[pquane]], [[?|ynopqua]] [[a-|a]][[bizene|bizen]][[-s|s]] [[?|ai abcanga]]: [[nga(2)|nga]], [[chi-|chi]]'''[-] <br> | ||
: '''[[quihicha|quhihicha]] [[ma-|ma]][[chuensuca|chuen]][[-za|za]][[-c|c]] [[a-|a]][[guene|guequa]][[-n|n]] [[mpqua]]ca, [[pecado|pecar]]''' <br> | : '''[[quihicha|quhihicha]] [[ma-|ma]][[chuensuca|chuen]][[-za|za]][[-c|c]] [[a-|a]][[guene|guequa]][[-n|n]] [[mpqua]]ca, [[pecado|pecar]]''' <br> |
Revisión del 01:31 19 ago 2018
Lematización[1]
14[5]
- suca, mue Confirmar bquysqua: ẏnague, sis_
- Sacramentoz anquy = chian chriʃtiano chia[-]
- guequa Confirmar chianquyna suec hata
- zona chiga: batisar cuhuc chiguennan Confir[-]
marsa chiquinzac, uasgua ingue zinga cuhuc, - înacan suec ingue zînga chiguene: apquas_
- batisar chianquys Confirmarn xie chiquina:
- ie suec ata zona, chiguene: ʃis nzona, ʃacra[-]
menton mpquaca, chimuysquyn chisene: nga, - suetiba obac chiuiaoa, pecadoca chibenan[-]
- zinga nzona, chiquynz aga: yquy guan chiman[-]
ga mpquaca, suetiba chihuiz abtasqua, yquy[-] - guan chimazinga, sis ʃacramento chihoc_
- annys chibzuque; nga yscan, suetiba, chuen[-]
- za, guaica chihas abquyngo cuhuc[2] yquy absuns
- abxy: abgana quan aquynzinga
- Ammicun zona ʃacramento, chiquia chiuza chuen[-]
- zac aguequa, chipecado perdonar chianquiioa, ys-
yn confeʃíone gue: ysoa, mifizcque afiſta mibchiby[-] - nan; pecar etaquyn mibquyzinga: suetiba mihuiz ˰c ab[-]
- tazingaco: pecar mibquynan ie micuinʃ mipquycane:
- ie fihiſte mimi: ys opquac abgas fiernoo[3] mie antanga.
- muysca machienza[4] pecadorc aguequa, pecar achu[-]
bian abizens apquyquy,z auscanzac bgye˰saia nan firno[-] - n apquane, ynopqua abizens ai abcanga: nga, chi[-]
- quhihicha machuenzac aguequan mpquaca, pecar
- chibquys chihas aquynnan; chuenza guaica chiquyia
- pecado apquan uca, chipquyquyz yc amis, chipquyn
- agas choc yquy chibsuns, chipquyque ocançinga[-]
[z atyhyzens]
Fotografía[5]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ La última 'c' puede también ser interpretada como una 'a'.
- ↑ Creemos que lo correcto debió haber sido fiernoc.
- ↑ Creemos que lo correcto debió haber sido machuenza.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.