De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 19: Línea 19:
 
# Echarlo a otra tierra =  '''[[uchas]] [[quyca]][[-c|c]] [[-b|b]][[tasqua|ta]][[-squa|squa]]''' =<br>  
 
# Echarlo a otra tierra =  '''[[uchas]] [[quyca]][[-c|c]] [[-b|b]][[tasqua|ta]][[-squa|squa]]''' =<br>  
 
# Echarlo e{{t_l|n}} alto =  '''[[gua]][[-n|n]] [[-b|b]][[tasqua|ta]][[-squa|squa]]''' =<br>  
 
# Echarlo e{{t_l|n}} alto =  '''[[gua]][[-n|n]] [[-b|b]][[tasqua|ta]][[-squa|squa]]''' =<br>  
# Echarlo  ponerlo en lugar alto =  '''[[zo]][[-s|s]] [[-b|b]][[tasqua|ta]][[-squa|squa]]''' =<br>  
+
# Echarlo  ponerlo en lugar alto =  '''[[zosa|zos]] [[-b|b]][[tasqua|ta]][[-squa|squa]]''' =<br>  
 
# Echar en oluido =  '''[[z-|z]][[-m|m]][[uahaquesuca|<sup>u</sup>ahaque]][[-suca|suca]]  ''' =<br>
 
# Echar en oluido =  '''[[z-|z]][[-m|m]][[uahaquesuca|<sup>u</sup>ahaque]][[-suca|suca]]  ''' =<br>
 
# Echar mas =  '''[[ingue]] [[yc]] [[-b|b]][[tasqua|ta]][[-squa|squa]]''' =<br>  
 
# Echar mas =  '''[[ingue]] [[yc]] [[-b|b]][[tasqua|ta]][[-squa|squa]]''' =<br>  

Revisión del 19:20 14 jun 2021

Lematización[1]
fihistan btasqua =
  1. Echar El caballo al agua para ʠ paʃe por ʃu pie =
    siec btasqua =
  2. Echar algo al agua arrozandolo = siec guan btas[-]
    qua
    =
  3. Echar por medio = afihistan zmisqua =
  4. Echar a perder alguna coʃa = ipquauie bguaha[-]
    ia
    suca
    =
  5. Echarse a perder = aguahaiansuca =
  6. Echar menos haçerme falta = aypquaz bzysqua:
    echome menos a mi: zypquaz abzyquy =
  7. Echar de uer = zmistysuca =
  8. Echarle ḿediçina = mediçina yc btasqua =
  9. Echarlo de ʃu caʃa = zuen fac btasqua =
  10. Echarlo de la tierra = quycas btasqua =
  11. Echarlo a otra tierra = uchas quycac btasqua =
  12. Echarlo en alto = guan btasqua =
  13. Echarlo ponerlo en lugar alto = zos btasqua =
  14. Echar en oluido = zmuahaquesuca =
  15. Echar mas = ingue yc btasqua =
  16. Echar hojas El arbol = aquyecaz agasqua =
  17. Echar flor = aobaz afinsuca =
  18. Echar fruta = aobaz agasqua =
  19. Echar ʃemilla = aobaz agasqua =
  20. Echar flor las turmaʃ = iomgyz afinsuca =
  21. Echarlo alla = ai btasqua =
  22. Echarlo aca = si btasqua =
  23. Echarle Sancadilla = agoc itac btasqua
Echaʃe
Fotografía[2]
Manuscrito 158 BNC Vocabulario - fol 64v.jpg

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.