De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
Línea 26: | Línea 26: | ||
# Natural de {{top|cota}} soí = '''[[cha-|cha]][[Gota|gota]][[gue]]''' =<br> | # Natural de {{top|cota}} soí = '''[[cha-|cha]][[Gota|gota]][[gue]]''' =<br> | ||
# Natural de {{top|hontibon}} es = '''[[Yntyb|yntyb]][[gue]]''' =<br> | # Natural de {{top|hontibon}} es = '''[[Yntyb|yntyb]][[gue]]''' =<br> | ||
− | # Naturaleza de cosa que Cresçe = '''[[ | + | # Naturaleza de cosa que Cresçe = '''[[muýsquyn]]''' =<br> |
# Neblina = '''[[faoa]]''' =<br> | # Neblina = '''[[faoa]]''' =<br> | ||
# Neseçìdad tener = '''[[cha-|cha]][[tyusuca|tyunynga]], [[cuhu]]c [[a-|a]][[guene]]''', {{lat|L,}} <br>'''[[a-|a]][[ypqua(2)|pqua]][[-z|z]] [[-b|b]][[zysqua]]''' =<br> | # Neseçìdad tener = '''[[cha-|cha]][[tyusuca|tyunynga]], [[cuhu]]c [[a-|a]][[guene]]''', {{lat|L,}} <br>'''[[a-|a]][[ypqua(2)|pqua]][[-z|z]] [[-b|b]][[zysqua]]''' =<br> |
Revisión del 07:17 25 jul 2022
Lematización[1]
- Nalgas = iohoza =
- Naríz = saca =
- Nasçer = fac izasqua [l.] zemuysquynsuca =
- Nasçer El sol = suaz guan amisqua =
- Nasçer la senbrada = fac anysqua =
- Nasçer eſto es darse las plantas = agasqua =
- Nasçer los pelos = fac anysqua =
- Nasçìdo tener = zamsansuca, mamsansuca =
- Nasçìdo = amsa =
- Nascído encordío =
- Nasçído salír = chuhuzaz chahas asyquy, chahas =
aza chahan anyquy chahan fac aiane. Como diʃe,
chuhuza, se puede desir, amsa =
- Nasçido tener = amsa chahas azone. chahan asucune,
izicas azone =
- Natural de aqui = sin muysca =
- Natural de ʃuba soí = chasubague =
- Natural de ʃuba eʃ = subague =
- Natural de bogota es = muyquytague =
- Natural de sipaquira es = chicaquichague =
- Natural de cota soí = chagotague =
- Natural de hontibon es = yntybgue =
- Naturaleza de cosa que Cresçe = muýsquyn =
- Neblina = faoa =
- Neseçìdad tener = chatyunynga, cuhuc aguene, L,
apquaz bzysqua =
- Negra coʃa haçerse = amuyhyzynsuca =
- Negra coʃa = muyhyxio, l, amuyhyzyn mague
Negro =
Fotografía[2]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.