De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 7: Línea 7:
  
 
<br>
 
<br>
# Mal haser a otro &#61;  '''[[guaica]][[-z|z]] [[ys]] [[-b|b]][[quysqua]]''' &#61;<br>  
+
# Mal haser a otro &#61;  '''[[guaica]][[-z|z]] [[ys]] [[-b|b]][[quysqua]]''' &#61;<br>  
 
# Maldeçír &#61;  '''[[a-|a]][[chuta]] [[maba]] [[-b|b]][[zasqua]]''', {{lat|L,}} '''[[a-|a]][[chuta]]''' &#61; <br>'''[[sue|suc]] [[-b|b]][[zasqua]]: [[m-|m]][[chuta]] [[maba]] [[-b|b]][[zasqua]]''' &#61;<br>  
 
# Maldeçír &#61;  '''[[a-|a]][[chuta]] [[maba]] [[-b|b]][[zasqua]]''', {{lat|L,}} '''[[a-|a]][[chuta]]''' &#61; <br>'''[[sue|suc]] [[-b|b]][[zasqua]]: [[m-|m]][[chuta]] [[maba]] [[-b|b]][[zasqua]]''' &#61;<br>  
 
# Mal haser a otro &#61; <br>  
 
# Mal haser a otro &#61; <br>  
Línea 21: Línea 21:
 
# Manilla &#61;  '''[[ys]] [[pquaca|pquac]] [[puyne|puyna]]''', {{lat|l,}} '''[[ys]] [[pquaca|pquac]] [[muysca]]''' &#61;<br>  
 
# Manilla &#61;  '''[[ys]] [[pquaca|pquac]] [[puyne|puyna]]''', {{lat|l,}} '''[[ys]] [[pquaca|pquac]] [[muysca]]''' &#61;<br>  
 
# Mañana &#61;  '''[[aica]]''' &#61;<br>  
 
# Mañana &#61;  '''[[aica]]''' &#61;<br>  
# Mańana en la noche &#61;  '''[[ma(2)|ma]] [[zina|zi{{t_l|n}}a]]ca''' &#61;<br>  
+
# Mańana en la noche &#61;  '''[[ma(2)|ma]] [[zina|zi{{t_l|n}}a]][[-ca|ca]]''' &#61;<br>  
 
# Mano &#61;  '''[[yta]]''' &#61;<br>  
 
# Mano &#61;  '''[[yta]]''' &#61;<br>  
 
# Manta &#61;  '''[[boi]],  '''manta bieja &#61; '''[[gympqua]]''' &#61;<br>  
 
# Manta &#61;  '''[[boi]],  '''manta bieja &#61; '''[[gympqua]]''' &#61;<br>  

Revisión del 12:52 13 may 2023

Lematización[1]

  1. Mal haser a otro = guaicaz ys bquysqua =
  2. Maldeçír = achuta maba bzasqua, L, achuta =
    suc bzasqua: mchuta maba bzasqua =
  3. Mal haser a otro =
  4. Malcriado ʃer = zpquyquyz chahac apuyquynza
  5. Mamar = chuez biohotysuca =
  6. Mal acondisìonado = apquyquy machuenza, L, asoque
    machuenza =
  7. Maluas[,] yerua = busuaquyn =
  8. Mançebo = guacha guasgua =
  9. Manchar = zmmuyhyzysuca =
  10. Mandar = btyusuca =
  11. Mandon = abtytuan mague =
  12. Magnifeſtar una coʃa = muyian amisqua, L, =
    muyias abcasqua. l, zes amisqua =
  13. Manilla = ys pquac puyna, l, ys pquac muysca =
  14. Mañana = aica =
  15. Mańana en la noche = ma zinaca =
  16. Mano = yta =
  17. Manta = boi, manta bieja = gympqua =
  18. Mantenímíento = ie =
  19. Marído = sahaoa =
  20. Marido y muger = sahaoas guisa =
  21. Marchitarse = aquyntansuca, L, aquybansuca
  22. Mascar = bgyiasuca = mascar hayo = bchusqua =
  23. Masa = ie =
  24. Matalotaje = inu =
  25. Maſtuerço de las yndías = guaquy =
Matar =
Fotografía[2]
Manuscrito 158 BNC Vocabulario - fol 86v.jpg

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.