De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
Línea 11: | Línea 11: | ||
# Amontonado eſta = '''[[ia|i<sup>a</sup>]] [[a-|a]][[chunosuca|chuno]][[-ne|ne]]''' = <br> | # Amontonado eſta = '''[[ia|i<sup>a</sup>]] [[a-|a]][[chunosuca|chuno]][[-ne|ne]]''' = <br> | ||
# Amontonada coʃa = '''[[a-|a]][[chunasuca|chun]][[-uca|oca]]''' <br> | # Amontonada coʃa = '''[[a-|a]][[chunasuca|chun]][[-uca|oca]]''' <br> | ||
− | # Amorteçerʃe = '''[[ys(2)|ys]] [[muynsuca| | + | # Amorteçerʃe = '''[[ys(2)|ys]] [[muynsuca|muyne]][[-c|c]] [[cha(4)|cha]] [[-b|b]][[gasqua|ga]][[-squa|squa]]''', {{lat|L,}} '''[[ys(2)|ys]] [[muynsuca|muy[-]'''<br>'''ne]][[-c|c]] [[ze-|ze]][[gasqua|ga]][[-squa|squa]]''', {{lat|L,}} '''[[cha-|cha]][[has]] [[a-|a]][[muynsuca|muy]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]''', {{lat|L,}} '''[[i-|i]][[sa]][[-n(3)|n]]'''<br> '''[[a-|a]][[mosqua|mo]][[-squa|squa]]''' = <br> |
# Amparar = '''[[a-|a]][[sa]][[-n(3)|n]] [[ze-|ze]][[pquane]]''', {{lat|L,}} '''[[ze-|ze]][[gaca]] [[tyi]] [[-b|b]][[tasqua|ta]][-]'''<br> '''[[-squa|squa]]''' = <br> | # Amparar = '''[[a-|a]][[sa]][[-n(3)|n]] [[ze-|ze]][[pquane]]''', {{lat|L,}} '''[[ze-|ze]][[gaca]] [[tyi]] [[-b|b]][[tasqua|ta]][-]'''<br> '''[[-squa|squa]]''' = <br> | ||
# Ampolla en el agua no ai =<br> | # Ampolla en el agua no ai =<br> |
Revisión del 11:45 3 jun 2022
Lematización[1]
- Amontonarʃe = achunans aquynsuca =
- Amontonado eſta = ia achunone =
- Amontonada coʃa = achunoca
- Amorteçerʃe = ys muynec cha bgasqua, L, ys muy[-]
nec zegasqua, L, chahas amuynsuca, L, isan
amosqua = - Amparar = asan zepquane, L, zegaca tyi bta[-]
squa = - Ampolla en el agua no ai =
- Ampolla[,] uejiga = sie yc agahazua=
- Ampollarʃe o auejigarʃe = siez yc agahazysuca,
- Ancaʃ = gepqua = gepquac anâ =
- Ancha coʃa por de fuera Como una tabla: afihista[-]
gue = - Ancha cosa por de dentro[,] Como un apoʃento. aty[-]
gue - Andar = inynsuca =
- Andador = anyn mague, andador terriblemente
anynz angua = - Andar, Como quando deçimos, anda por la
Ciudad, anda bueno &.a = isyne = - Andar alrrededor eſtando en un mismo lugar
Zefanagosqua. ẏmperatiuo, afanagoo - Andar alrrededor de otra coʃa = abos zfan[-]
ynsuca = - Andar ʃobre un píe = Zcoquyngosqua =
Andar
Fotografía[2]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.