m |
m |
||
Línea 13: | Línea 13: | ||
{{L_II| loc. adj. | Baladí | ~c aguequa | {{L_II| loc. adj. | Baladí | ~c aguequa | ||
− | |def = *propio de algún lugar | + | |def = 1. *propio de algún lugar. 2. *sin importancia |
}} | }} | ||
{{voc_158|Valadi coʃa <nowiki>=</nowiki> ''fahac aguecua'' <nowiki>=</nowiki>|122r}} | {{voc_158|Valadi coʃa <nowiki>=</nowiki> ''fahac aguecua'' <nowiki>=</nowiki>|122r}} | ||
Línea 24: | Línea 24: | ||
− | {{L_IV| loc. adj. | En vano | ~ cuca }} | + | {{L_IV| loc. adj. | En vano | ~ cuca |
+ | |def = Sin logro, sin beneficio. Lit. Rédito sin importancia | ||
+ | }} | ||
{{gra_lugo|2 ''<u>Bhacûca</u> ɣnʒha fiſtacâ jurar vmqɣguâ''?|146r}} | {{gra_lugo|2 ''<u>Bhacûca</u> ɣnʒha fiſtacâ jurar vmqɣguâ''?|146r}} | ||
{{gra_lugo|2 Has jurado algun juramento en vano?|128r}} | {{gra_lugo|2 Has jurado algun juramento en vano?|128r}} | ||
{{sema|En vano}} | {{sema|En vano}} |
Revisión del 18:24 13 jun 2022
|| faha#L_I ~c loc. adv. De por ahí (*Sin mucha importancia)
faha, baha, bha, uaha
L.I. loc. adj. De por ahí ( *sin mucha importancia. )
Cosa de por aí. fahac aguequa. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 44r
Todos somos yndios de por aí = azonuca fahac chiamuysca fuyzegue = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 119v
L.II. loc. adj. Baladí ( 1. *propio de algún lugar. 2. *sin importancia. )
Valadi coʃa = fahac aguecua = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 122r
L.III. loc. adj. Por ahí ( en el futuro. )
En algun tiempo quisa nos ueremos = fahanga, hac uic aganan chihisty = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 71r
L.IV. loc. adj. En vano ( Sin logro, sin beneficio. Lit. Rédito sin importancia. )
2 Bhacûca ɣnʒha fiſtacâ jurar vmqɣguâ? (Dueñas G., Gómez D. & Melo L, 2011.) - Gra. Lu. fol. 146r
2 Has jurado algun juramento en vano? (Dueñas G., Gómez D. & Melo L, 2011.) - Gra. Lu. fol. 128r
Ver también "En vano": cuca, faha, faha cuca, haca, pquynuca