m |
m |
||
| Línea 36: | Línea 36: | ||
{{sema|Pasado relativo}} | {{sema|Pasado relativo}} | ||
{{sema|Participio}} | {{sema|Participio}} | ||
| + | |||
| + | <!-- Estados permanentes --> | ||
| + | :1. En tercera persona señala estados recordados como permanentes o estáticos | ||
| + | {{voc_158|Camino que ua al pueblo <nowiki>=</nowiki> ''puebloc sa<u>ia</u> ie'', L, ''puebloc zona ie'' <nowiki>=</nowiki>|35v}} | ||
{{tuf|-ira/-iri|Pasado inmediato|Headland}} | {{tuf|-ira/-iri|Pasado inmediato|Headland}} | ||
{{mbp|-a|Perfectivo|Trillos|1989}} | {{mbp|-a|Perfectivo|Trillos|1989}} | ||
| − | {{come|Más información sobre la palatalización de *k en verbos monosilábicos | + | {{come|Más información sobre la palatalización de *k en verbos monosilábicos en Ensayos de Lingüística Histórica del muysca de Bogotá, Gómez, infieri.}} |
Revisión del 10:07 4 mar 2023
-ia(2)#I suf. (Se añade al radical verbal monosilábico para indicar que, desde un momento no muy lejano hasta el momento del reporte, una acción ha ocurrido. La definición de este sufijo sigue siendo incompleta. Fue descrito por los gramático-misioneros como 'participio pasado') || -ia(2)#II suf. (Indica el modo exhortativo. En las fuentes aparece como 'imperativo segundo') || -ia(2)#III || -ia(2)#IV || -ia(2)#V || -ia(2)#L I
-ia(2), -a, -e, -ya, -yâ, -â(2), -ê
- 1. En tercera persona señala estados recordados como permanentes o estáticos
I. suf. ( *Aspecto perfecto de verbos monosilábicos. Se añade al radical verbal monosilábico para indicar que, desde un momento no muy lejano hasta el momento del reporte, una acción ha ocurrido. Fue descrito por los gramático-misioneros como 'participio pasado'. Gram. 1. Si el radical verbal termina en -que o -quy, se reemplaza esta terminación con -c y se usa el alomorfo -a. 2. Si el radical verbal termina en i, se usa más el alomorfo -e. 3. Si el antiguo radical verbal terminaba en *-ique, se reemplaza la terminación supérstite -que con z y se usa el alomorfo -a . 4. Este morfema es concordante con los actantes del tercer grupo.)
Nadie me lo a dho = chahac uza magueza = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 89r
II. suf. ( Indica el modo exhortativo. En las fuentes aparece como 'imperativo segundo'. )
Haga aquel. qɣyâ. (Dueñas G., Gómez D. & Melo L, 2011.) - Gra. Lu. fol. 35r
Ma Tocâ, raja tu.
Mi Tocâ, rajad voſotros. (Dueñas G., Gómez D. & Melo L, 2011.) - Gra. Lu. fol. 81r
