De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 15: Línea 15:
 
}}
 
}}
  
{{L_I| loc. posp. | En compañía de, en junta | ~c
+
{{L_I| loc. posp. | En junta, juntamente | ~c
 
|gra =  
 
|gra =  
 
}}
 
}}

Revisión del 14:20 30 jun 2023

 || imza#L_I ~c loc. posp. En junta, juntamente

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2024).

imza, emza, inza

Fon. Gonz.*/imtʂa/ Cons. */imtsa/
    i:e m:m 0:a tʲ:ɾ a:0
    ~c.
    L.I. loc. posp. En junta, juntamente 

    Acompañar a otro como igual. Emzac chibizine. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 4v

    Acompañar a otro, como ˰a, igual. emzaque chibizine. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 4v

    Juntamente. Emzac.
    Juntos estar. Emzac chibzine.
    Juntos yr. Emzac chinasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 83r

    Acompañar a otro como ygual. Emzac chinasqua, abohoze inasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 4v

    Acompañar, ir con otro, como igual. Emzaque chinasqua. l. abozi inasqua. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 4v

    Comentarios: La morfología de esta palabra aún no se ha establecido completamente, pero parece que cuando le antecedía el prefijo de tercera persona (a-) se escribía emza.

    Ver también "Con": bohoza, bon, huina, imza, u

    uwa central: emar - 1. con (Headland )