m |
m |
||
Línea 4: | Línea 4: | ||
|siguiente = fol 10r | |siguiente = fol 10r | ||
|foto = Manuscrito_2923_BPRM_2r.jpg | |foto = Manuscrito_2923_BPRM_2r.jpg | ||
+ | |morfo_d = | ||
+ | |||
+ | <br> | ||
+ | se toma la accion de oler por besar; pero no todos lo entenderán;<br> | ||
+ | {{lat|unde fuit|y así fue}}, q.<sup>e</sup> diciendole à un Yndio q.<sup>e</sup> le besase à un viejo la ma-<br> | ||
+ | no,con estas palabras '''[[a-|a]][[yta]] [[ysquysuca|ysc]][[-u|u]]''', en lugar de besarle la mano<br> | ||
+ | se la olió, y asi p.<sup>a</sup> q.<sup>e</sup> se diga claro, se dirá asi = '''[[ipquauie|ipquavie]]'''<br> | ||
+ | '''[[ze-|Ze]][[quyhyca]], yn'''. {{lat|l.}} '''yban bzasqua'''. {{lat|l.}} '''Zemnysqua'''. {{lat|l.}} '''bquysqua chi'''-<br> | ||
+ | '''puyquy''', {{lat|l. alia similia|U otros similares}}.<br> | ||
+ | |||
+ | Beber = '''[[ze-|Ze]][[-b|b]][[iohotysuca|iohoty]][[-suca|suca]]'''. imp. '''[[iotysuca|iot]][[-u|u]], [[ma-|ma]][[iotysuca|iot]][[-a(2)|a]]'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Bebedor = '''[[a-|A]][[biohota]][[-n|n]] [[ma-|ma]][[gue]]'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Bebida = '''[[biohoty|Biohoty]]''' =<br> | ||
+ | |||
+ | Begiga de la orina = '''[[yxuguê]]'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Bisaguelo = '''[[guexica]] [[paba]]'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Bisaguela = '''[[caca]] [[guaya]]'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Bisaguela, subiendo siempre por linea mugeril = '''[[guêhezea]]'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Bisnieto, o Bisnieta = '''[[chune]] [[chuta]]'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Biudo = '''[[a-|A]][[gui]] [[bgye]]'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Biuda = '''[[a-|A]][[sahaoa]] [[bgye]]'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Bixa = '''[[zica|Zica]]'''.- Embijarse = '''[[zica|Zica]] [[z-|z]][[uba]][[-que|que]] [[-b|b]][[zasqua|za]][[-squa|squa]]'''. {{lat|l.}} '''[[ze-|Ze]][[-m|m]][[nysqua|ny]][[-squa|squa]]'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Bienes, hacienda cosa suia = '''[[z-|Z]][[ipqua]], [[m-|m]][[ipqua]], <sup>[[a-|a]]</sup>[[ipqua|epqua]]'''. {{lat|l.}} '''[[z-|Z]][[ipqua]]'''<br> | ||
+ | '''[[z-|z]][[ata]], [[m-|m]][[ipqua]] [[m-|m]][[ata]], <sup>[[a-|a]]</sup>[[ipqua|epqua]]<sup>[[a-|a]]</sup>[[ata]]'''. {{lat|l.}} '''[[z-|Z]][[ipqua]] [[z-|Z]][[uaca]], [[m-|m]][[ipqua]] [[um-|vm]]'''-<br> | ||
+ | '''[[guaca(2)|guaca]], <sup>[[a-|a]]</sup>[[ipqua|epqua]]<sup>[[a-|a]]</sup>[[guaca(2)|guaca]]'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Bien[,] adverbio = '''[[cho]][[-que|que]]'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Blanco = '''[[pquyhyxio]]'''. {{lat|l.}} '''[[a-|A]][[pquyhyzy]][[-n|n]] [[ma-|ma]][[gue]]'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Emblanquecerse = '''[[a-|A]][[pquyhyzynsuca|pquyhyzy]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Blanda cosa = '''[[a-|A]][[hysie]][[-n(2)|n]] [[ma-|ma]][[gue]]'''. {{lat|l.}} '''[[hysi]][[-co|co]]'''. {{lat|l.}} cosa bien molida =<br> | ||
+ | '''[[a-|a]][[susca]][[-n|n]] [[ma-|ma]][[gue]]''', {{lat|vel}}, '''[[a-|a]][[suanta]][[-n|n]] [[ma-|ma]][[gue]]'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Blandear la lanza = ó cosa semejante = '''[[yquy]] [[-b|b]][[tytysuca|tyty]][[-suca|suca]]'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Blandearse asi = '''[[a-|A]][[chihiguansuca|chihigua]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Bledo[,] yerba.= '''[[tymanca]]''', {{lat|l.}} '''[[subaca|Subaca]]'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Boca = '''{{cam1|[[quyhyca|Puyhyca]]|Quyhyca|Así aparece en los el ms. 2922 (fol. 23r) y ms. 158 (fol. 24r).}}'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Boca del estomago = '''[[fibguê]]'''. La paletilla se llama '''[[tyb sica]]''', {{lat|l.}}<br> | ||
+ | '''[[tyb quyne]]'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Bocados echar = '''Zemonsuca'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Bofes = '''fumy'''. {{lat|l.}} '''fusquy'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Bogar balsa con palos y poca agua.= '''Zinne Zebgyisuca'''-<br> | ||
+ | tirando = '''Zinne zebsuhusqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Bogar haviendo mucha agua = '''Zinne Zemihisqua''' pre.<sup>to</sup> | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
Revisión del 10:46 16 mar 2023
Beeber = Zebiohoysuca. imp. iotu, maiota.
Bebedor = Abiohotan mague.
Bebida = Biohoty.
Begiga de la orina = Yxugue.
Bisaguelo = Guexica paba.
Bisabuela = Cacaguaia.
Bisabuela, subiendo siempre por lirica mugeril = Gueheza.
Bisnieto, o Bisnieta = Chune chuta.
Biudo = Aguibgye.
Buida = Asahaoabgye.
Bixa = Zica. – Embijarse = Zica zumaque bzasqua. l. Zemnysqua.
Bienes, hacienda cosa sufa = Zipqua, mipqua. epqua. l. Zipqua zata, mipquamata, epqua ata. l. Zipqua zuaca, mipqua umguaca, epquaguaca.
Bien adverbio = Choque.
Blanco = Pquy hyxio. l. Apguy hyzynnmague.
Emblanquearse = Apquy hy zynsuca.
Blanda cosa = Hay sien mague. l. Hysico. l. Cosa bien mosida = Asuscan mague, vel, aguantan mague.
Blandear la lanza, o cosa semejante = Yquy btytysuca.
Blandearse así = Achihiquansuca.
Bledo yerba = Tymanca. l. subaca.
Boca = Puyhyca.
Boca del estómago = Fibgue. La paletilla se llama tybsica, l. tybquyne.
Bocados echar = Zemonsuca.
Bofes = Fumy. l. Husquy.
Bogar balla con palos y poco agua = Zinne zebgyisuca-tirando = Zinne zebsuhusqua.
Bogar haviendo mucho agua = Zinne zemihisqua pretérito.se toma la accion de oler por besar; pero no todos lo entenderán;
unde fuit[2] , q.e diciendole à un Yndio q.e le besase à un viejo la ma-
no,con estas palabras ayta yscu, en lugar de besarle la mano
se la olió, y asi p.a q.e se diga claro, se dirá asi = ipquavie
Zequyhyca, yn. l. yban bzasqua. l. Zemnysqua. l. bquysqua chi-
puyquy, l. alia similia[3] .
Beber = Zebiohotysuca. imp. iotu, maiota.
Bebida = Biohoty =
Begiga de la orina = yxuguê.
Bisaguela, subiendo siempre por linea mugeril = guêhezea.
Bisnieto, o Bisnieta = chune chuta.
Bixa = Zica.- Embijarse = Zica zubaque bzasqua. l. Zemnysqua.
Bienes, hacienda cosa suia = Zipqua, mipqua, aepqua. l. Zipqua
zata, mipqua mata, aepquaaata. l. Zipqua Zuaca, mipqua vm-
guaca, aepquaaguaca.
Blanco = pquyhyxio. l. Apquyhyzyn mague.
Emblanquecerse = Apquyhyzynsuca.
Blanda cosa = Ahysien mague. l. hysico. l. cosa bien molida =
asuscan mague, vel, asuantan mague.
Blandear la lanza = ó cosa semejante = yquy btytysuca.
Blandearse asi = Achihiguansuca.
Bledo[,] yerba.= tymanca, l. Subaca.
Boca del estomago = fibguê. La paletilla se llama tyb sica, l.
tyb quyne.
Bocados echar = Zemonsuca.
Bofes = fumy. l. fusquy.
Bogar balsa con palos y poca agua.= Zinne Zebgyisuca-
tirando = Zinne zebsuhusqua.