m |
m |
||
Línea 3: | Línea 3: | ||
|anterior = fol 13v | |anterior = fol 13v | ||
|siguiente = fol 14v | |siguiente = fol 14v | ||
− | |foto = | + | |foto = Manuscrito_2923_BPRM_fol_14r.jpg |
|morfo_d = | |morfo_d = | ||
− | |||
{{der|14.}} | {{der|14.}} | ||
Correr lo liquido = '''[[a-|A]][[cosynsuca|cosy]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]'''. particip. = '''{{cam1|[[cosynsuca|Cose]][[-s(5)|s]][[-a(2)|á]]|Coseuá}}'''.<br> | Correr lo liquido = '''[[a-|A]][[cosynsuca|cosy]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]'''. particip. = '''{{cam1|[[cosynsuca|Cose]][[-s(5)|s]][[-a(2)|á]]|Coseuá}}'''.<br> | ||
Línea 24: | Línea 23: | ||
Cortar con cuchillo, ó con otro instrumento sin golpe = '''[[ze-|Ze]][[-b|b]]'''-<br> | Cortar con cuchillo, ó con otro instrumento sin golpe = '''[[ze-|Ze]][[-b|b]]'''-<br> | ||
'''[[gynsuca|gyn]][[-suca|suca]]''', y si es cosas blandas = '''[[-b|b]][[gahazysuca|gahazy]][[-suca|suca]]'''.<br> | '''[[gynsuca|gyn]][[-suca|suca]]''', y si es cosas blandas = '''[[-b|b]][[gahazysuca|gahazy]][[-suca|suca]]'''.<br> | ||
− | Cortar cabuya ó cosa semejante = '''[[ze-|Ze]] | + | Cortar cabuya ó cosa semejante = '''[[ze-|Ze]]{{an|[[-m|m]]}}[[bascasuca|masca]][[-suca|suca]]'''.<br> |
Cortarse neutro correlativo de este = '''[[a-|a]][[bascansuca|vasca]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]'''.<br> | Cortarse neutro correlativo de este = '''[[a-|a]][[bascansuca|vasca]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]'''.<br> | ||
Corteza = '''[[hoca|Hoca]]'''.<br> | Corteza = '''[[hoca|Hoca]]'''.<br> | ||
Coxear = '''[[yquy]] [[-b|b]][[tasqua|ta]][[-squa|squa]]'''. {{lat|l.}} este es De lado = '''[[quychi]] [[yquy|vquy]] [[-b|b]][[tasqua|ta]][[-squa|squa]]'''. {{lat|l.}}<br> | Coxear = '''[[yquy]] [[-b|b]][[tasqua|ta]][[-squa|squa]]'''. {{lat|l.}} este es De lado = '''[[quychi]] [[yquy|vquy]] [[-b|b]][[tasqua|ta]][[-squa|squa]]'''. {{lat|l.}}<br> | ||
'''[[hyquy(2)|hyquy]] [[-b|b]][[tasqua|ta]][[-squa|squa]]'''. {{lat|l.}} '''[[yquy]] [[-b|b]][[gynsuca|gyn]][[-suca|suca]]'''.<br> | '''[[hyquy(2)|hyquy]] [[-b|b]][[tasqua|ta]][[-squa|squa]]'''. {{lat|l.}} '''[[yquy]] [[-b|b]][[gynsuca|gyn]][[-suca|suca]]'''.<br> | ||
− | Coxo = '''[[goca]] | + | Coxo = '''[[goca]] [[gyusuca|gyu]]'''. {{lat|l.}} '''[[yquy]] [[tasqua|te]][[-sca|sca]]'''.<br> |
Cosquillas hacer = '''[[a-|A]][[basua]][[-n(3)|n]] [[ze-|ze]][[masqua|ma]][[-squa|squa]]'''. pret.<sup>o</sup> '''[[ze-|Ze]][[masqua|maque]]'''. {{lat|l.}} '''[[a-|A]][[basua|ba'''-<br> | Cosquillas hacer = '''[[a-|A]][[basua]][[-n(3)|n]] [[ze-|ze]][[masqua|ma]][[-squa|squa]]'''. pret.<sup>o</sup> '''[[ze-|Ze]][[masqua|maque]]'''. {{lat|l.}} '''[[a-|A]][[basua|ba'''-<br> | ||
'''sua]] [[ze-|Ze]][[-b|b]][[quysqua|quy]][[-squa|squa]]'''.<br> | '''sua]] [[ze-|Ze]][[-b|b]][[quysqua|quy]][[-squa|squa]]'''.<br> | ||
Línea 46: | Línea 45: | ||
venido = '''[[a-|A]][[husqua(2)|hu]][[-za|za]][[-que|que]] [[ze-|Ze]][[-g|g]][[usqua(2)|uque]]'''. En el verbo de ser, se dice | venido = '''[[a-|A]][[husqua(2)|hu]][[-za|za]][[-que|que]] [[ze-|Ze]][[-g|g]][[usqua(2)|uque]]'''. En el verbo de ser, se dice | ||
<br> | <br> | ||
− | + | ||
+ | |||
Revisión del 08:05 17 may 2023
Correr lo liquido = Acosynsuca. particip. = Cosesá[1] .
Corredor q.e está delante de la puerta = Vba.
Corromper la doncella = Achinta Zebzysqua.
Corromperse el licor = Aguahaiansuca. l. Atyhyzynsuca.
Copo p.a hilar = togua.
Coser = Zebxinsuca. activo.
Cosiendo estar[,] neutro = ixinygosqua.
Costumbre de muger = fucha tymy.
Costilla = tobiaquyn.
Corta cosa = Asuhucaza. l. Asuhuca magueza. l. agahasẏnza.
Cortar dando golpes, y con tixeras = Zebquyhytysuca.
Cosa asi cortada = Quyhytuca.
Cortarse, neutro correlativo deste = Aquyhytynsuca. l. aga-
hazensuca.
Cortar con cuchillo, ó con otro instrumento sin golpe = Zeb-
gynsuca, y si es cosas blandas = bgahazysuca.
Cortar cabuya ó cosa semejante = Zemascasuca.
Cortarse neutro correlativo de este = avascansuca.
Corteza = Hoca.
Coxear = yquy btasqua. l. este es De lado = quychivquy btasqua. l.
hyquy btasqua. l. yquy bgynsuca.
Coxo = gocagyu. l. yquytesca.
Cosquillas hacer = Abasuan zemasqua. pret.o Zemaque. l. Aba-
sua Zebquysqua.
Cosquillas tener = Zebasua zaguene.
Cozer generalm.te = Zemohoquysuca. imperativo = ohocu - Mo-
hocua. dicitur[2] de cozer en horno, ó en olla grande.
Cozerse neutro correlativo de este = Ahoquynsuca.
Cozer generalm.te en olla = Zebzoisuca. imperat. = Zoiu - mazoiua.
Cozer hierbas = Zemonasuca.
Cocerse neutro correlativo de este = Aonansuca, y este neutro es
general tambien.
Crezer = Zemuysquynsuca.
Creer = Ocasaque zegusqua. Nota q.e lo q.e se cree, há de estar en
participio, como creí, ó entendí, q.e Pedro havia venido = Pedro
hucaque zeguque &c. Salvo en las negativas. Crei q.e no havia
Correr lo liquido = Acosynsuca. particip. = Cosesá[4] .
Corredor q.e está delante de la puerta = Vba.
Corromper la doncella = Achinta Zebzysqua.
Corromperse el licor = Aguahaiansuca. l. Atyhyzynsuca.
Copo p.a hilar = togua.
Coser = Zebxinsuca. activo.
Cosiendo estar[,] neutro = ixinygosqua.
Costumbre de muger = fucha tymy.
Costilla = tobiaquyn.
Corta cosa = Asuhucaza. l. Asuhuca magueza. l. agahasẏnza.
Cortar dando golpes, y con tixeras = Zebquyhytysuca.
Cosa asi cortada = Quyhytuca.
Cortarse, neutro correlativo deste = Aquyhytynsuca. l. aga-
hazensuca.
Cortar con cuchillo, ó con otro instrumento sin golpe = Zeb-
gynsuca, y si es cosas blandas = bgahazysuca.
Cortar cabuya ó cosa semejante = Ze[m]mascasuca.
Cortarse neutro correlativo de este = avascansuca.
Corteza = Hoca.
Coxear = yquy btasqua. l. este es De lado = quychi vquy btasqua. l.
hyquy btasqua. l. yquy bgynsuca.
Coxo = goca gyu. l. yquy tesca.
Cosquillas hacer = Abasuan zemasqua. pret.o Zemaque. l. Aba-
sua Zebquysqua.
Cosquillas tener = Zebasuaz aguene.
Cozer generalm.te = Zemohoquysuca. imperativo = ohocu - Mo-
hocua[5] . dicitur[6] de cozer en horno, ó en olla grande.
Cozerse neutro correlativo de este = Ahoquynsuca.
Cozer generalm.te en olla = Zebzoisuca. imperat. = Zoiu - mazoiua.
Cozer hierbas = Zemonasuca.
Cocerse neutro correlativo de este = Aonansuca, y este neutro es
general tambien.
Crezer = Zemuysquynsuca.
Creer = Ocasaque zegusqua. Nota q.e lo q.e se cree, há de estar en
participio, como creí, ó entendí, q.e Pedro havia venido = Pedro
hucaque zeguque &c. Salvo en las negativas. Crei q.e no havia
venido = Ahuzaque Zeguque. En el verbo de ser, se dice
Referencias
- ↑ Creemos que lo correcto debió haber sido Coseuá.
- ↑ Traducción del latín: "se dice".
- ↑ Realizada manualmente por Diego F. Gómez.
- ↑ Creemos que lo correcto debió haber sido Coseuá.
- ↑ Creemos que lo correcto debió haber sido mahocua.
- ↑ Traducción del latín: "se dice".
- ↑ Fotografía original en la Real Biblioteca de Palacio.