m |
m |
||
Línea 25: | Línea 25: | ||
# Cueba de tierra = '''[[hischata|Hischata]]'''.<br> | # Cueba de tierra = '''[[hischata|Hischata]]'''.<br> | ||
# Culebra = '''[[muyso|Muyso]]'''.<br> | # Culebra = '''[[muyso|Muyso]]'''.<br> | ||
− | # Cuidar de alguno = '''[[a-|A]][[quihicha]][[-n(3)|n]] [[ze-|Ze]][[misqua|mi]][[-squa|squa]]'''. {{lat|l.}} '''[[ze-|Ze]][[pquansuca|pqua]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]'''.<br> {{lat|l.}} '''[[ze-|Ze]][[quynsuca|quy]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]'''. {{lat|l.}} '''[[cha-|cha]][[has]] [[ma-|ma]][[ha]]{{an|[[-s|s]]}} [[ys]] [[ze-|ze]][[pquansuca|pqua]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]'''. {{lat|l.}} '''[[zu-|Zu]][[hu(2)|hu]][[-s|s]]''',<br> '''[[mu-|mu]][[hu]][[-s|s]], [[ho]][[-s|s]] [[ze-|ze]][[pquansuca|pqua]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]'''.<br> | + | # Cuidar de alguno = '''[[a-|A]][[quihicha]][[-n(3)|n]] [[ze-|Ze]][[misqua|mi]][[-squa|squa]]'''. {{lat|l.}} '''[[ze-|Ze]][[pquansuca|pqua]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]'''.<br> {{lat|l.}} '''[[ze-|Ze]][[quynsuca|quy]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]'''. {{lat|l.}} '''[[cha-|cha]][[has]]'''{{an1|,}} '''[[ma-|ma]][[ha]]{{an|[[-s|s]]}}'''{{an1|,}} '''[[ys]] [[ze-|ze]][[pquansuca|pqua]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]'''. {{lat|l.}} '''[[zu-|Zu]][[hu(2)|hu]][[-s|s]]''',<br> '''[[mu-|mu]][[hu]][[-s|s]], [[ho]][[-s|s]] [[ze-|ze]][[pquansuca|pqua]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]'''.<br> |
# Cumbre = '''[[zyta|Zyta]]'''. {{lat|l.}} '''[[chica|Chica]]'''.<br> | # Cumbre = '''[[zyta|Zyta]]'''. {{lat|l.}} '''[[chica|Chica]]'''.<br> | ||
# Curar = '''[[ze-|Ze]][[-m|mi]][[hizcasuca|hizca]][[-suca|suca]]'''. imp. '''[[hizcasuca|Hizca]][[-ô|ô]]'''. curale. part. '''[[hizcasuca|Hizca]][[-oa(2)|oa]]'''.<br> | # Curar = '''[[ze-|Ze]][[-m|mi]][[hizcasuca|hizca]][[-suca|suca]]'''. imp. '''[[hizcasuca|Hizca]][[-ô|ô]]'''. curale. part. '''[[hizcasuca|Hizca]][[-oa(2)|oa]]'''.<br> |
Revisión del 07:32 18 may 2023
era Pedro. Pedronzaque zeguque.
Criado, id est, siervo = Zubata, mi criado, mubata, tu criado, &c.
Item - Chuta, l. bospquaoa. Vide supra in additione[1] .
Cruda cosa = tyhyca.
Crespa cosa = Cota. Encresparse asi = acotansuca.
Cubrir = Asacbtasqua. l. Asac Zemuysqua. l. fihiste btasqua. l.
quyhyquybtasqua.
Cubrir, ó tapar alguna cosa, poniendo una parte sobre otra =
fihiste zebquysqua.
Cubrir el fuego = gata Zebgobasuca.
Cuchara = Chuia.
Cucaracha = Chutagui.
Cuento = quyca uá.
Cuello = geequíhicha. l. gye.
Cuerno = quyhye.
Cuerpo = Aba.
Cuerpo de animal = Abaquyn. quyn solo es el cuerpo sm. lon-
gitudinem, id est[2] , la estatura. Zequyn zapquàza no al-
canzo.
Cuero = Hocu. l. ioque.
Cueba de piedra = Hicata.
Cueba de tierra = Hischata.
Culebra = Muyso.
Cuidar de alguno = Aquihichan Zemisqua. l. Zepquansuca.
l. Zequynsuca. l. chahas maha ys zepquansuca. l. Zuhus,
muhus, hos zepquansuca.
Cumbre = Zyta. l. Chica.
Curar = Zemihizcasuca. imp. Hizcaô. curale. part. Hizcaoa.
Curarse a si mismo = Zehizcagosqua. imp. Ahizcago. part.
Hizcagaya.
Cuñado respecto de su cuñado = Vbso.
Cuñada respecto de su cuñada = gyca.
Curi = fuquy.
Cegar = obquaza muyhyzansuca.
- de esta manera = Entendi q.e era Pedro Pedroque zeguque. No entendi q.e
era Pedro. Pedronzaque zeguque.
- Criado, id est, siervo = Zubata, mi criado, mubata, tu criado, &c.
Item - Chuta, l. bospquaoa. Vide supra in additione[4] . - Cruda cosa = tyhyca.
- Crespa cosa = Cota. Encresparse asi = acotansuca.
- Cubrir = Asac btasqua. l. Asac Zemuysqua. l. fihiste btasqua. l.
quyhyquy btasqua. - Cubrir, ó tapar alguna cosa, poniendo una parte sobre otra =
fihiste zebquysqua. - Cubrir el fuego = gata Zebgobasuca.
- Cuchara = Chuia.
- Cucaracha = Chutagui.
- Cuento = quycauá.
- Cuello = gee quíhicha. l. gye.
- Cuerno = quyhye.
- Cuerpo = Aba.
- Cuerpo de animal = Aba quyn. quyn solo es el cuerpo sm. lon-
gitudinem, id est[5] , la estatura. Zequynz apquàza no al-
canzo. - Cuero = Hocu[6] . l. ioque.
- Cueba de piedra = Hicata[7] .
- Cueba de tierra = Hischata.
- Culebra = Muyso.
- Cuidar de alguno = Aquihichan Zemisqua. l. Zepquansuca.
l. Zequynsuca. l. chahas[,] maha[s][,] ys zepquansuca. l. Zuhus,
muhus, hos zepquansuca. - Cumbre = Zyta. l. Chica.
- Curar = Zemihizcasuca. imp. Hizcaô. curale. part. Hizcaoa.
- Curarse a si mismo = Zehizcagosqua. imp. Ahizcago[o]. part.
Hizca gaya. - Cuñado respecto de su cuñado = Vbso.
- Cuñada respecto de su cuñada = gyca.
- Curi = fuquy.
- Cegar = [a]obquaz amuyhyzansuca.
- Cegajoso hacerse = ichyscansuca. l. Zupqua achyscansuca. l.
Referencias
- ↑ Traducción del latín: "Ver arriba en la adición o anexo".
- ↑ Traducción del latín: "Según la longitud, es decir. (La abreviatura "sm" parece corresponder a la palabra secumdun)".
- ↑ Realizada manualmente por Diego F. Gómez.
- ↑ Traducción del latín: "Ver arriba en la adición o anexo".
- ↑ Traducción del latín: "Según la longitud, es decir. (La abreviatura "sm" parece corresponder a la palabra secumdun)".
- ↑ Creemos que lo correcto debió haber sido Hoca.
- ↑ Creemos que lo correcto debió haber sido Hycata.
- ↑ Fotografía original en la Real Biblioteca de Palacio.