m |
m |
||
Línea 18: | Línea 18: | ||
# Desterrado asi. = '''[[quyca]][[-s|s]] [[-n-|n]][[tasqua|ta]][[-ia(2)|ia]]'''.<br> | # Desterrado asi. = '''[[quyca]][[-s|s]] [[-n-|n]][[tasqua|ta]][[-ia(2)|ia]]'''.<br> | ||
# Desterrar, {{lat|id est}}, echallo à otra tierra = '''[[quyca]] [[ata]][[-que|ʠ]] [[-b|b]][[tyusuca|tyu]][[-suca|suca]]'''.<br> | # Desterrar, {{lat|id est}}, echallo à otra tierra = '''[[quyca]] [[ata]][[-que|ʠ]] [[-b|b]][[tyusuca|tyu]][[-suca|suca]]'''.<br> | ||
− | # Desterrado asi = ''' | + | # Desterrado asi = '''[[quyca|quyc]] [[ata]][[-que|ʠ]] [[-n-|n]][[tyusuca|tyu]][[-ua(4)|{{an|u}}a]]'''.<br> |
{{der|{{lat|Additio}}}} | {{der|{{lat|Additio}}}} | ||
− | # Desventurada persona = '''muysca | + | # Desventurada persona = '''[[muysca]] [[cuinsuca|cuis]][[-a(2)|a]]'''.<br> |
− | # Desventurado y miserable ser = ''' | + | # Desventurado y miserable ser = '''[[ze-|Ze]][[cuinsuca|cuin]][[-suca|suca]]'''.<br> |
− | # Digerir = ''' | + | # Digerir = '''[[ze-|Ze]][[quyhyca|quihyʠ]] [[chichy]], [[ze-|ze]][[?|pquaʠ]] [[chichy]] [[a-|a]][[misqua|mi]][[-squa|squa]]'''. pret.<sup>o</sup> '''[[a-|a]][[misqua|mi]]'''.<br> |
− | # Descolorido = ''',a,fique,z, | + | # Descolorido = ''',[[a-|a]],[[fique(3)|fique]],[[-z|z]], [[a-|a]][[cha(3)|cha]][[-n|n]] [[ma-|ma]][[gue]]'''. {{lat|l.}} '''[[yba]] {{an|[[a-|a]]}}[[uba|oba]][[-que|que]] [[a-|a]][[gue]][[-za|za]]'''. {{lat|l.}}<br>'''[[yba]] {{cam1|[[uquy|yquy]]|uquy}} [[a-|a]][[gue]][[-za|za]]'''. {{lat|l.}} ''',[[a-|a]],[[fique(3)|fique]] [[mica(2)|micu]] [[a-|a]][[zyhy]][[-nynga|nynga]]'''.<br> |
− | # Derribar à alguno en el suelo = ''' | + | # Derribar à alguno en el suelo = '''[[hischa]][[-s|s]] [[ze-|ze]][[-g|g]][[uitysuca|uyty]][[-suca|suca]]'''.<br> |
# De quando en quando = '''fienhacania'''. {{lat|l.}} '''fihistan gannio'''. {{lat|l.}}<br>'''fihistan gannina'''.<br> | # De quando en quando = '''fienhacania'''. {{lat|l.}} '''fihistan gannio'''. {{lat|l.}}<br>'''fihistan gannina'''.<br> | ||
− | # Desocuparse = ''' | + | # Desocuparse = '''[[z-|Z]][[yta]] [[uaque(2)|vaʠ]] [[a-|a]][[puyne]]'''. {{lat|l.}} '''[[z-|Z]][[yta]] [[uaque(2)|vaʠ]] [[a-|a]][[muysqua?|muy]]'''. me desocupe.<br> |
# Destetar = '''Chuesbtasqua'''.<br> | # Destetar = '''Chuesbtasqua'''.<br> | ||
# Destetado asi = '''Chues ntaia'''.<br> | # Destetado asi = '''Chues ntaia'''.<br> |
Revisión del 12:45 23 jun 2023
de verbo, sino de nombre.
Desabrida cosa = Achue magueza. l. Aye chue magueza.
Desollar = Zebchusqua. achusqua desollarse.
Desa manera = yn aguespqua.
Desa misma manera = ynaguesnuca, ynaguesnuʠ gué.
Descortezar = idem quod[1] desollar.
Desta manera, comparativo, id est, como esto = Sipqua. Sipquaoa.
l. Desta manera = fica. l. hysquy.
Desta manera es = Xihicaguene, di de esta manera, xihicuzu,
has desta manera = xihiqueso.
Desta manera, señalando como vaxica.
Desterrar, hoc est, echallo de la tierra = quycas btasqua.
Desterrado asi. = quycas ntaia.
Desterrar, id est, echallo à otra tierra = quyca ataʠ btyusuca.
Desterrado asi = quycataʠ ntyua.
Desventurada persona = muysca cuisa.
Desventurado y miserable ser = Zecuinsuca.
Digerir = Zequihyʠ chichy, zepquaʠ chichy amisqua. pret.o ami.
Descolorido = ,a,fique,z, achan mague. l. yba obaque agueza. l.
yba yquy agueza. l. ,a,fique micuazy hynynga.
Derribar à alguno en el suelo = hischas zeguytysuca.
De quando en quando = fienhacania. l. fihistan gannio. l.
fihistan gannina.
Desocuparse = Zytavaʠ apuyne. l. Zyta vaʠ amuy. me desocupe.
Destetar = Chuesbtasqua.
Destetado asi = Chues ntaia.
Destetarse = Chueʃ zemasqua.
Destetado asi = Chues maza.
Detener á otro q.e no se vaya = Aquyhyquy zinsuca.
Desagradar = Hocachuenza zebquysqua.
Desagradarme alguna cosa = Zuhucachuenza. l. Zepuysazaza.
Desafiar = Afihiza ze. pret.o abzi. bzisqua. l. Zubaque bgasqua
- Despues = Apquana. l. ypquana, adverbio y posposicion no solo
de verbo, sino de nombre. - Desabrida cosa = A chue magueza. l. Aye chue magueza.
- Desollar = Zebchusqua. achusqua desollarse.
- Desa manera = y[s]n aguespqua.
- Desa misma manera = y[s]n aguesnuca, y[s]n aguesnuʠ gué.
- Descortezar = idem quod[3] desollar.
- Desta manera, comparativo, id est, como esto = Sipqua. Sipquaoa.
l. Desta manera = fica[4] . l. hysquy. - Desta manera es = Xihic aguene, di de esta manera, xihic uzu,
has desta manera = xihique s[a]o. - Desta manera, señalando como va xica.
- Desterrar, hoc est, echallo de la tierra = quycas btasqua.
- Desterrado asi. = quycas ntaia.
- Desterrar, id est, echallo à otra tierra = quyca ataʠ btyusuca.
- Desterrado asi = quyc ataʠ ntyu[u]a.
- Desventurada persona = muysca cuisa.
- Desventurado y miserable ser = Zecuinsuca.
- Digerir = Zequihyʠ chichy, zepquaʠ chichy amisqua. pret.o ami.
- Descolorido = ,a,fique,z, achan mague. l. yba [a]obaque agueza. l.
yba yquy[5] agueza. l. ,a,fique micu azyhynynga. - Derribar à alguno en el suelo = hischas zeguytysuca.
- De quando en quando = fienhacania. l. fihistan gannio. l.
fihistan gannina. - Desocuparse = Zyta vaʠ apuyne. l. Zyta vaʠ amuy. me desocupe.
- Destetar = Chuesbtasqua.
- Destetado asi = Chues ntaia.
- Destetarse = Chueʃ zemasqua.
- Destetado asi = Chues maza.
- Detener á otro q.e no se vaya = Aquyhyquy zinsuca.
- Desagradar = Hocachuenza zebquysqua.
- Desagradarme alguna cosa = Zuhucachuenza. l. Zepuysazaza.
- Desafiar = Afihiza ze. pret.o abzi. bzisqua. l. Zubaque bgasqua
muba cumbgasqua &c. V.g. Yo desafie á Pedro = Hycha Pedro.