m |
m |
||
Línea 21: | Línea 21: | ||
# Maldecir = '''[[a-|A]][[chuta]] [[maba]] [[-b|b]][[zasqua|za]][[-squa|squa]]''', yo le maldigo. '''[[um-|vm]][[chuta]] [[maba|ma'''-<br> '''ba]] {{cam1|[[-b|b]][[zasqua|za]][[-squa|sque]]|bzasqua}}''', yo te maldigo. &c. y en lugar de '''<u>[[maba]]</u>''' se puede de-<br>cir, '''<u>[[sue(2)|sue]]'''</u>. '''[[a-|A]][[chuta]] [[sue(2)|sue]] [[-b|b]][[zasqua|za]][[-squa|squa]]'''.<br> | # Maldecir = '''[[a-|A]][[chuta]] [[maba]] [[-b|b]][[zasqua|za]][[-squa|squa]]''', yo le maldigo. '''[[um-|vm]][[chuta]] [[maba|ma'''-<br> '''ba]] {{cam1|[[-b|b]][[zasqua|za]][[-squa|sque]]|bzasqua}}''', yo te maldigo. &c. y en lugar de '''<u>[[maba]]</u>''' se puede de-<br>cir, '''<u>[[sue(2)|sue]]'''</u>. '''[[a-|A]][[chuta]] [[sue(2)|sue]] [[-b|b]][[zasqua|za]][[-squa|squa]]'''.<br> | ||
# Mamar = '''[[chue]] [[ze-|ze]][[-b|b]][[iohotysuca|iohoty]][[-suca|suca]]'''.<br> | # Mamar = '''[[chue]] [[ze-|ze]][[-b|b]][[iohotysuca|iohoty]][[-suca|suca]]'''.<br> | ||
− | # Manchar = '''[[ze-|Ze]]{{an|[[-m|m]]}}[[muyhyzysuca|muyhyzy]][[-suca|suca]]'''. {{lat|l.}} '''[[yquy]]{{an1|,}} [[cha-|cha]][[hac]], [[ma-|ma]][[hac]]''' &c. ''' | + | # Manchar = '''[[ze-|Ze]]{{an|[[-m|m]]}}[[muyhyzysuca|muyhyzy]][[-suca|suca]]'''. {{lat|l.}} '''[[yquy]]{{an1|,}} [[cha-|cha]][[hac]], [[ma-|ma]][[hac]]''' &c. '''[[ze-|Ze]][[-m|mo]][[hosisuca|ho'''-<br>'''sy]][[-suca|suca]]'''. {{lat|l.}} '''[[-b|b]][[tymysuca|tymy]][[-suca|suca]]'''.<br> |
# Mancharse = '''Amuyhyzynsuca'''. {{lat|l.}} '''atymynsuca'''. {{lat|l.}} '''yquyahosynsuca'''.<br> | # Mancharse = '''Amuyhyzynsuca'''. {{lat|l.}} '''atymynsuca'''. {{lat|l.}} '''yquyahosynsuca'''.<br> | ||
# Mandar = '''Zebtynsuca'''. / Mandon = '''Abtytuan mague'''.<br> | # Mandar = '''Zebtynsuca'''. / Mandon = '''Abtytuan mague'''.<br> |
Revisión del 08:24 9 ago 2023
M.
Macho = cha.
Machucar = Zepinzysuca. l. Zepasasuca.
Machucarse = apynsynsuca.
Madrastra = Zequihiquypquaia Zuaia.
Madre = guaia.
Madurar = aiensuca. es el proprio. Aonansuca. este es pasar de maduro.
Magullar = Zepamzasuca. l. Zepinzesuca.
Mayordomo = quymy. Mayordomear = Zequymygosqua.
Maiz = Aba. Maiz desgranado = Aguâ. vide infra[1] .
Mala cosa = Achuenza.
Mal hacer à alguno = Achuenza. l. gua haica ysbquysqua.
Maldecir = Achutama babzasqua, yo le maldigo. vmchuta ma-
babzasque, yo te maldigo. &c. y en lugar de maba se puede de-
cir, sue. Achuta suebzasqua.
Mamar = chue zebiohotysuca.
Manchar = Zemuyhyzysuca. l. yquy chahac, mahac &c. Zemoho-
sysuca. l. btymysuca.
Mancharse = Amuyhyzynsuca. l. atymynsuca. l. yquyahosynsuca.
Mandar = Zebtynsuca. / Mandon = Abtytuan mague.
Mañana = Aica. mañana en la noche = mazinaca.
Mano = yta._ Manta = Boi. Manta trahida vieja = gimpqua.
Marchitarse = Aquyntansuca. l. Aquybansuca.
Marido = Sahaoa. / marido y muger = sahaoas guîsa.
Mascar = Zebgyiasuca.
Mascar haio = fuhuza zebchusqua. pret.o bchu.
Matalotage = inubgu. l. inu, zinu, minu, a,inu. mio, tuio, illius[2] .
Matar = Zebgusqua. pret.o bgu.
Materia postema = yba chuquy. / Materia hacerse = yquy ao
nansuca. l. yquy amuysqua. pret.o amuy.
Media noche = Zapquana. l. Zachinna.
Mediano = Anupqua.
Medicina = Hizca toba.
Medir = Zeguaosuca. l. Zeguquysuca. pret.o Zeguquy.
Memoria q.e hay de alguno = Zubasuca caguene, hay memoria
de mi, mubasuca caguene, hay memoria de ti &c.
Mendrugo = cahachyn.
Menear, id est, revolver algo = ynzemasqua. pret.o = ynzemaquy.
imp.o = ynamazo. part. = ynmanzaza.
Menear = yquy zemuyhuasuca[3] . imp.o = yquy muyhu. El neutro =
yquy amuyhuansuca. l. abinsuca.
M.
- Macho = cha.
- Machucar = Ze[p]pinzysuca. l. Ze[p]pasasuca[5] .
- Machucarse = apynsynsuca.
- Madrastra = Zequihiquy pquaia Zuaia.
- Madre = guaia.
- Madurar = aiensuca. es el proprio. Aonansuca. este es pasar de maduro.
- Magullar = Zepamzasuca. l. Zepinzesuca.
- Mayordomo = quymy. Mayordomear = Zequymygosqua.
- Maiz = Aba. Maiz desgranado = Aguâ. vide infra[6] .
- Mala cosa = Achuenza.
- Mal hacer à alguno = Achuenza. l. guahaica ys bquysqua.
- Maldecir = Achuta maba bzasqua, yo le maldigo. vmchuta ma-
ba bzasque[7] , yo te maldigo. &c. y en lugar de maba se puede de-
cir, sue. Achuta sue bzasqua.
- Mamar = chue zebiohotysuca.
- Manchar = Ze[m]muyhyzysuca. l. yquy[,] chahac, mahac &c. Zemoho-
sysuca. l. btymysuca.
- Mancharse = Amuyhyzynsuca. l. atymynsuca. l. yquyahosynsuca.
- Mandar = Zebtynsuca. / Mandon = Abtytuan mague.
- Mañana = Aica. mañana en la noche = mazinaca.
- Mano = yta._ Manta = Boi. Manta trahida vieja = gimpqua.
- Marchitarse = Aquyntansuca. l. Aquybansuca.
- Marido = Sahaoa. / marido y muger = sahaoas guîsa.
- Mascar = Zebgyiasuca.
- Mascar haio = fuhuza zebchusqua. pret.o bchu.
- Matalotage = inu bgu. l. inu, zinu, minu, a,inu. mio, tuio, illius[8] .
- Matar = Zebgusqua. pret.o bgu.
- Materia postema = yba chuquy. / Materia hacerse = yquy ao
nansuca. l. yquy amuysqua. pret.o amuy.
- Media noche = Zapquana. l. Zachinna.
- Mediano = Anupqua.
- Medicina = Hizca toba.
- Medir = Zeguaosuca. l. Zeguquysuca. pret.o Zeguquy.
- Memoria q.e hay de alguno = Zubasuca caguene, hay memoria
de mi, mubasuca caguene, hay memoria de ti &c.
- Mendrugo = cahachyn.
- Menear, id est, revolver algo = ynzemasqua. pret.o = ynzemaquy.
imp.o = ynamazo. part. = ynmanzaza.
- Menear = yquy zemuyhuasuca[9] . imp.o = yquy muyhu. El neutro =
yquy amuyhuansuca. l. abinsuca.
- Menos preciar, no hacer caso = Zebchaosuca tener en poco. Item
Referencias
- ↑ Traducción del latín: "Ver más abajo".
- ↑ Traducción del latín: "De aquel".
- ↑ La h está añadida en la parte superior.
- ↑ Realizada manualmente por Diego F. Gómez.
- ↑ Creemos que lo correcto debió haber sido posesuca.
- ↑ Traducción del latín: "Ver más abajo".
- ↑ Creemos que lo correcto debió haber sido bzasqua.
- ↑ Traducción del latín: "De aquel".
- ↑ La h está añadida en la parte superior.
- ↑ Fotografía original en la Real Biblioteca de Palacio.