De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
Línea 25: | Línea 25: | ||
{{kog|mani|¿dónde?|Ortíz|n}} | {{kog|mani|¿dónde?|Ortíz|n}} | ||
{{cuk|bia / ¿biali?.|¿dónde? ¿por dónde?|Orán & Wagua}} | {{cuk|bia / ¿biali?.|¿dónde? ¿por dónde?|Orán & Wagua}} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | {{I| pron. interrog. | ¿Por dónde? | ~s }} | ||
+ | {{manuscrito_2923|Por donde? ''iahacoa''. l. ''fesysua''?|34r}} | ||
+ | {{sema|Dónde}} |
Revisión del 08:00 7 sep 2023
fies#I pron. interrog. Dónde, en dónde, ¿Por dónde? (Inquiere por un lugar en el cuerpo)
Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez
(2008 - 2025).
fies, fesy
Fon. Gonz.*/βies/ Cons.
*/βies/
~c.
I. pron. interrog. Dónde, en dónde ( Inquiere por un lugar en el cuerpo. )
I. pron. interrog. Dónde, en dónde ( Inquiere por un lugar en el cuerpo. )
¿Dónde te dió, esto es, en qué parte de tu cuerpo? Ipquaco aguity [o] fiesco aguity?
¿Dónde le dió, esto es, en qué parte de su cuerpo? Epquaco aguity [o] fiesco aguity? [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 60r
Ver también "Interrogativos": be, bes, bi, bica, fies, iahac, ipqua(2), xiê
Ver también "Dónde": fies, iahac, ipqua(2)
uwa central: bir - dónde (Headland
)
kággaba (kogui): mani - ¿dónde? (Ortíz
)
Guna: / ¿biali?. bia / ¿biali?. - ¿dónde? ¿por dónde? (Orán & Wagua
)
~s.
I. pron. interrog. ¿Por dónde?
I. pron. interrog. ¿Por dónde?
Por donde? iahacoa. l. fesysua? [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 34r