De Muysc cubun - Lengua Muisca

m (Variable proto)
m (Absorber material colgante de cada sección en |cit= dentro de su plantilla)
Línea 16: Línea 16:
 
|def = Indica negación
 
|def = Indica negación
 
|gra = Se usa cuando le continúa ''n''
 
|gra = Se usa cuando le continúa ''n''
}}
+
 
 +
|cit=
 +
 
 
{{gra_158|y lo mismo en el futuro negatibo, Como ''ahu<u>zi</u>nua'', no a de benír?|23v}}
 
{{gra_158|y lo mismo en el futuro negatibo, Como ''ahu<u>zi</u>nua'', no a de benír?|23v}}
 
{{mod_158|...lo quel padre dise eʃ ʠ no te baìas. ''Padre guisca ana<u>zi</u>ne'',|2v}}
 
{{mod_158|...lo quel padre dise eʃ ʠ no te baìas. ''Padre guisca ana<u>zi</u>ne'',|2v}}
Línea 23: Línea 25:
 
{{come|1. La ''a'' de ''-za'' podría ser un añadido epentético.}}
 
{{come|1. La ''a'' de ''-za'' podría ser un añadido epentético.}}
  
 +
 +
}}
  
 
{{II| suf. || ~nga
 
{{II| suf. || ~nga
 
|nom=Negativo irrealis
 
|nom=Negativo irrealis
 
|def=Indica la suposición de que una acción no se realizará
 
|def=Indica la suposición de que una acción no se realizará
}}
+
 
 +
|cit=
 +
 
 
{{voc_2922|No vendrá, afirmando. ''ahuzinga''.|64r}}
 
{{voc_2922|No vendrá, afirmando. ''ahuzinga''.|64r}}
 
{{sema|Negación}}
 
{{sema|Negación}}
Línea 37: Línea 43:
 
{{kog|-ki|Negación|Ortíz}}
 
{{kog|-ki|Negación|Ortíz}}
  
 +
 +
}}
  
 
{{III| suf. || ~nga
 
{{III| suf. || ~nga
 
|nom = Negativo irrealis
 
|nom = Negativo irrealis
 
|def = Indica la sugerencia o el deseo de que no se realice una acción
 
|def = Indica la sugerencia o el deseo de que no se realice una acción
}}
+
 
 +
|cit=
 +
 
 
{{voc_158|Calla tu <nowiki>=</nowiki> ''hyca zinga'': ymperatiuo yrregular<br>
 
{{voc_158|Calla tu <nowiki>=</nowiki> ''hyca zinga'': ymperatiuo yrregular<br>
 
''hyca zinga Vâ'', callad Vosotros <nowiki>=</nowiki> |34v}}
 
''hyca zinga Vâ'', callad Vosotros <nowiki>=</nowiki> |34v}}
Línea 49: Línea 59:
 
{{sema|Imperativo}}
 
{{sema|Imperativo}}
  
 +
 +
}}
  
 
{{IV| suf. | | -n~nga
 
{{IV| suf. | | -n~nga
 
|nom = Declarativo-negativo irrealis
 
|nom = Declarativo-negativo irrealis
 
|def = Niega con certeza un deseo
 
|def = Niega con certeza un deseo
}}
+
 
 +
|cit=
 +
 
 
{{gra_2922|Sirve para el futuro v.g. ''Hycha nzinga'' yo no sere &c.|2r}}
 
{{gra_2922|Sirve para el futuro v.g. ''Hycha nzinga'' yo no sere &c.|2r}}
 
{{gra_lugo|Yo no ſere, ni aure ſido.<br> Y[o]. ''Hɣcħa ɣnʒhînga''|26v}}
 
{{gra_lugo|Yo no ſere, ni aure ſido.<br> Y[o]. ''Hɣcħa ɣnʒhînga''|26v}}
 
{{sema|Ser}}
 
{{sema|Ser}}
 
{{sema|Negación}}
 
{{sema|Negación}}
 +
 +
 +
}}

Revisión del 23:23 15 sep 2025

-zi#I suf. No (Indica negación) || -zi#II suf. (Indica la suposición de que una acción no se realizará) || -zi#III suf. (Indica la sugerencia o el deseo de que no se realice una acción) || -zi#IV suf. (Niega con certeza un deseo) || -zi#V  || -zi#L I

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2025).

-zi, -tzi, -ze, -zinga, -zy, -zî, -ʒhi, -ʒhî

Fon. Gonz.*/tʂi/ Cons. */-tsi/
    tʲ:t i:i
    I. suf. No ( Negativo realis 2Indica negación.  Gram. Se usa cuando le continúa n.)

    y lo mismo en el futuro negatibo, Como ahuzinua, no a de benír? [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Gra. fol. 23v

    ...lo quel padre dise eʃ ʠ no te baìas. Padre guisca anazine, [sic] (González, 1987) - Ms. 158. Mod. fol. 2v

    Ver también "Negación": -xin, -za, -zi

    Comentarios: 1. La a de -za podría ser un añadido epentético.


    ~nga.
    II. suf.  ( Negativo irrealisIndica la suposición de que una acción no se realizará. )

    No vendrá, afirmando. ahuzinga. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 64r

    Ver también "Negación": -xin, -za, -zi

    Ver también "Irrealis": -be, -nga, -nynga, nua

    uwa central: -ti - Negación (Headland )
    Ikʉ (Arhuaco): -ngwa - futuro (Frank )
    Ikʉ (Arhuaco): -u' - Negación (Frank )
    kággaba (kogui): -ki - Negación (Ortíz )


    ~nga.
    III. suf.  ( Negativo irrealisIndica la sugerencia o el deseo de que no se realice una acción. )

    Calla tu = hyca zinga: ymperatiuo yrregular
    hyca zinga Vâ, callad Vosotros = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 34v

    Pero çi El ynperatiuo es negatiuo ʃiempre se dice por El futuro Como no hagas vmquyzinga. no vaìas vmnazinga.= [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Gra. fol. 8v

    Ver también "Aspecto": -ne, -o, -za, -∅, nysqua, sosqua(2), ubina, xy, xyquy

    Ver también "Irrealis": -be, -nga, -nynga, nua

    Ver también "Imperativo": -u, -uâ


    -n~nga.
    IV. suf.  ( Declarativo-negativo irrealisNiega con certeza un deseo. )

    Sirve para el futuro v.g. Hycha nzinga yo no sere &c. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Gra. fol. 2r

    Yo no ſere, ni aure ſido.
    Y[o]. Hɣcħa ɣnʒhînga (Dueñas G., Gómez D. & Melo L, 2011.) - Gra. Lu. fol. 26v

    Ver también "Ser": -na(3), -nga, can, gue, ia(3), ina, nan, nua, san, ua

    Ver también "Negación": -xin, -za, -zi