m |
m (Absorber material colgante de cada sección en |cit= dentro de su plantilla) |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
}} | }} | ||
| − | {{I| su. intr. | Acabarse, terminarse, finalizarse, agotarse por completo. | + | {{I| su. intr. | Acabarse, terminarse, finalizarse, agotarse por completo. |cit= |
| + | |||
{{voc_158|Acabarse. ''Achahansuca'' [o] ''abgyunsuca''.|3v}} | {{voc_158|Acabarse. ''Achahansuca'' [o] ''abgyunsuca''.|3v}} | ||
{{voc_158|A bocados. No ai bocablo particular, pero deçir a bocados, esto es bocado, a bocado me lo comí todo. ''Anbzas <u>achahane</u>''.|2r}} | {{voc_158|A bocados. No ai bocablo particular, pero deçir a bocados, esto es bocado, a bocado me lo comí todo. ''Anbzas <u>achahane</u>''.|2r}} | ||
| Línea 13: | Línea 14: | ||
Todo El pan me comi <nowiki>=</nowiki> ''ie bgys achane'', |119v}} | Todo El pan me comi <nowiki>=</nowiki> ''ie bgys achane'', |119v}} | ||
{{sema|Acabarse}} | {{sema|Acabarse}} | ||
| + | |||
| + | }} | ||
{{II| su. intr. | Acabarse, estar completo/a, estar todo/a, estar completamente. | {{II| su. intr. | Acabarse, estar completo/a, estar todo/a, estar completamente. | ||
| Línea 21: | Línea 24: | ||
}} | }} | ||
| − | + | ||
| + | |cit= | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
{{gra_2922|3. ''Achahansuca'' significa acabarse; y este verbo puesto àl fin de algun Verbo denota la perfeccion de la accion de aquel Verbo; y asi unas vezes es lo mismo que omnino; otras lo mismo que totus, a, um; otras lo mismo que | {{gra_2922|3. ''Achahansuca'' significa acabarse; y este verbo puesto àl fin de algun Verbo denota la perfeccion de la accion de aquel Verbo; y asi unas vezes es lo mismo que omnino; otras lo mismo que totus, a, um; otras lo mismo que | ||
omnis et e ; conforme el supuesto ò persona que padece del verbo precedente àl verbo ''chaansuca''.|21v}} | omnis et e ; conforme el supuesto ò persona que padece del verbo precedente àl verbo ''chaansuca''.|21v}} | ||
| Línea 35: | Línea 42: | ||
{{come|Parece ser una flexión del verbo '-chahansuca' (terminar)}} | {{come|Parece ser una flexión del verbo '-chahansuca' (terminar)}} | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | }} | ||
Revisión del 17:13 15 sep 2025
chahansuca#I su. intr. Acabarse, terminarse, finalizarse, agotarse por completo. || chahansuca#II su. intr. Acabarse, estar completo/a, estar todo/a, estar completamente. || chahansuca#III || chahansuca#IV || chahansuca#V || chahansuca#L I
chahansuca, chaansuca
- 1. Poder más, *completar (Tener más capacidad que otra persona).
Acabarse. Achahansuca [o] abgyunsuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 3v
A bocados. No ai bocablo particular, pero deçir a bocados, esto es bocado, a bocado me lo comí todo. Anbzas achahane. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 2r
Caber el licor en la uasija. Esunga tinajac amis achahane, d[e] este modo se diçe. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 30v
Toda la chicha me bebi = fapquaz ie biohotes achane
Todo El pan me comi = ie bgys achane, [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 119v
Ver también "Acabarse": bgyunsuca, bgyusuca, chahansuca
3. Achahansuca significa acabarse; y este verbo puesto àl fin de algun Verbo denota la perfeccion de la accion de aquel Verbo; y asi unas vezes es lo mismo que omnino; otras lo mismo que totus, a, um; otras lo mismo que omnis et e ; conforme el supuesto ò persona que padece del verbo precedente àl verbo chaansuca. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Gra. fol. 21v
Frios mucho tengo los píeʃ = Zquihichaz anyians achahane = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 77r
Ver también "Todo": fuyza, uca(2)
Ver también "Mucho": -ia, angua, bie, fuyza, una, yny
Poder mas que otro. Se dice por esta particula Chahasa Chahanynga. Vg. Pude yo mas. hycha gue chachahasa; Mas puedo yo que tu. hychague Vmquyhyca aichachahasa. l. chachahanucua, participio de presente.
Yo podré mas. hychague chachahanynga. El negativo se dise asi: hychan ichahanzinga. Muyn Vm chahanzinga, tu no podras mas. &c. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 74r
Ver también "Poder": chahansuca, quynsuca, quysqua
Comentarios: Parece ser una flexión del verbo '-chahansuca' (terminar)
