m (Encapsular subacepciones en {{subacep}}; mover {{sema}} a |sema* y {{come}} a |come dentro del sub) |
m (Agrupar subacepciones en |sub= y limpiar |cit=) |
||
| Línea 22: | Línea 22: | ||
{{I| su. tr. | Amar, compadecer, doler | b~ | {{I| su. tr. | Amar, compadecer, doler | b~ | ||
|def = Despertar en alguien un sentimiento desmedido y desinteresado por su bienestar y gozo | |def = Despertar en alguien un sentimiento desmedido y desinteresado por su bienestar y gozo | ||
| + | |||
| Línea 30: | Línea 31: | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
{{voc_158|Amar. ''Btyzysuca''.|13v}} | {{voc_158|Amar. ''Btyzysuca''.|13v}} | ||
{{gra_lugo|1 Amas a tu Dios ʠ te criò?//<br> | {{gra_lugo|1 Amas a tu Dios ʠ te criò?//<br> | ||
1 ''Vm Paba Dios muê qɤya vm <u>thɣʒhɤſuguâ</u>''?|144v}} | 1 ''Vm Paba Dios muê qɤya vm <u>thɣʒhɤſuguâ</u>''?|144v}} | ||
{{sema|Amar}} | {{sema|Amar}} | ||
| − | |||
{{tuf|sehnacro|Amar|Headland}} | {{tuf|sehnacro|Amar|Headland}} | ||
{{tuf|sehnaqui_batro|v. no querer.|Headland}} <!-- < seʔnaki- --> | {{tuf|sehnaqui_batro|v. no querer.|Headland}} <!-- < seʔnaki- --> | ||
<!-- {{arh|-huni|Querer|Millenys}} Registro sin analizar--> | <!-- {{arh|-huni|Querer|Millenys}} Registro sin analizar--> | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |sub= | ||
{{subacep | {{subacep | ||
| Línea 46: | Línea 57: | ||
{{voc_158|Doler, Compadeçerʃe <nowiki>=</nowiki> ''<u>btyzysuca</u>'', l, ''chahac atyzynsuca'' <nowiki>=</nowiki>|59v}} | {{voc_158|Doler, Compadeçerʃe <nowiki>=</nowiki> ''<u>btyzysuca</u>'', l, ''chahac atyzynsuca'' <nowiki>=</nowiki>|59v}} | ||
}} | }} | ||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
}} | }} | ||
| Línea 54: | Línea 62: | ||
{{L_I| loc. adj. | Conmovido, enternecido, aficionadamente | tyzuca | {{L_I| loc. adj. | Conmovido, enternecido, aficionadamente | tyzuca | ||
|def = con afición | |def = con afición | ||
| + | |||
Revisión del 19:27 16 sep 2025
tyzysuca#I su. tr. Amar, compadecer, doler (Despertar en alguien un sentimiento desmedido y desinteresado por su bienestar y gozo) || tyzysuca#II || tyzysuca#III || tyzysuca#IV || tyzysuca#V || tyzysuca#L I tyzuca loc. adj. Conmovido, enternecido, aficionadamente (con afición)
tyzysuca, thyʒhɣsuca, thɣʒhɣsuca, thɣʒhɣsùca, titzisuca, titzsuca, tȩtzisuca
- Dolerle, compadecerse
Doler, Compadeçerʃe = btyzysuca, l, chahac atyzynsuca = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 59v
I. su. tr. Amar, compadecer, doler ( Despertar en alguien un sentimiento desmedido y desinteresado por su bienestar y gozo. )
Amar. Btyzysuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 13v
1 Amas a tu Dios ʠ te criò?//
1 Vm Paba Dios muê qɤya vm thɣʒhɤſuguâ? (Dueñas G., Gómez D. & Melo L, 2011.) - Gra. Lu. fol. 144v
Ver también "Amar": tyzynsuca, tyzysuca
L.I. loc. adj. Conmovido, enternecido, aficionadamente ( con afición. )
19 Muɣſca atabê thɣʒhuca vm chibuâ? (Dueñas G., Gómez D. & Melo L, 2011.) - Gra. Lu. fol. 151r
19 Has mirado con aficion algunas perſonas, ò deoneſtamente? (Dueñas G., Gómez D. & Melo L, 2011.) - Gra. Lu. fol. 133v
L.II. loc. v. intr. Amarme, dolerme, compadecerme de
Amar = btyzysuca = yten = chahac atyzynsuca. es amado de mi yten chahac atyzyn mague [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 13v
Doler, Compadeçerʃe = btyzysuca, l, chahac atyzynsuca = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 59v
L.III. loc. v. intr. Compadecerse de sí mismo, sentirse conmovido de sí mismo, tenerse lástima
Él proprio se tiene lástima. Atas atyzysuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 67v
