De Muysc cubun - Lengua Muisca
Saltar a: navegación, buscar
fol 59r << Anterior     Siguiente >> fol 60r
Fotografía [1] Trascripción[2]

Manuscrito 158 BNC Vocabulario - fol 59v.jpg

Lematización

Elaborada por Diego F. Gómez.

  1. Dios. No ai nombre general de sus falsos dioses.
  2. Disçiplina. Guity.
  3. Disçiplinarse. Zuitysuca muitysuca. Vide, 'asotarse'.
  4. Diçípulo. Vide, 'aprendís'.
  5. Disfrazarse. Yc zimuynsuca, yc mimynsuca, yc aimuynsuca, etc. Verbo neutro.
  6. Disfrazar otra cosa. Yc zmimysuca. Actiuo.
  7. Disgustado, melancólico estar. Zpquyquyz amuyhzynsuca.
  8. Doblada cosa. fihiste atyuca.
  9. Doblada estar. fihiste atene.
  10. Doblar. fihiste btasqua.
  11. Doblegar. Bchihiguasuca [o] zmehetasuca.
  12. Doblegarse. achihiguansuca [o] abehetansuca.
  13. Doler. aiusuca.
  14. Doler, compadeçerse. btyzysuca [o] chahac atyzynsuca.
  15. Dolor. iu.
  16. Dolor de costado. fihistac chuectoc.
  17. Duéleme la barriga. zietaz aiusuca.
  18. Duele. aiu mague.
  19. Duele mucho. aiuz yne apuyquyne.
  20. Duéleme el corazón, pésame. zpquyquyc atyzynsuca.
  21. Duele mucho la disçiplina, la correa, el açote, etc: aiuz ynia apuyquyne [o] atyhyzynz yny apuyquyne [o] atyhyzynz ycuc agyine.

Dios. No ai nombre general de sus falsos dioses.
Disçiplina. Guity.
Disçiplinarse. Zuitysuca muitysuca. Vide, 'asotarse'.
Diçípulo. Vide, 'aprendís'.
Disfrazarse. Yc zimuynsuca[3] , yc mimynsuca, yc aimuynsuca[4] , etc. Verbo neutro.
Disfrazar otra cosa. Yc zmimysuca. Actiuo.
Disgustado, melancólico estar. Zpquyquyz amuyhzynsuca.
Doblada cosa. Fihiste atyuca.
Doblada estar. Fihiste atene.
Doblar. Fihiste btasqua.
Doblegar. Bchihiguasuca [o] zmehetasuca.
Doblegarse. Achihiguansuca [o] abehetansuca.
Doler. Aiusuca.
Doler, compadeçerse. Btyzysuca [o] chahacaty zynsuca.
Dolor. Iu.
Dolor de costado. Fihistac chuectoc.
Duéleme la barriga. Zieta zaiusuca.
Duele. Aiu mague.
Duele mucho. Aiuz yneapuyquyne.
Duéleme el corazón, pésame. Zpquyquyc atyzynsuca.
Duele mucho la disçiplina, la correa, el açote, etc: Aiuz ynia apuyquyne [o] atyhy zynz ynyapuyquyne [o] atyhy zynz ycuca gyine.

Manuscrito_158_BNC
fol 59r << Anterior     Siguiente >> fol 60r

Referencias

  1. Fotografía tomada del Raro Manuscrito 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia.
  2. Contenido basado en "Gómez & Trespalacios. Transcripción del Raro Manuscrito 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia. Instituto Colombiano de Antropología e Historia. Bogotá. Edición virtual - Colombia. 2014.
  3. Escrito inicialmente zimynsuca, lleva como adición una u entre la m y la y.
  4. Escrito inicialmente aimynsuca, lleva como añadidura una u entre la m y la y.