m |
m |
||
| Línea 2: | Línea 2: | ||
|IPA_GONZALEZ = βes | |IPA_GONZALEZ = βes | ||
|IPA_CONSTENLA = | |IPA_CONSTENLA = | ||
| − | |IPA_KUBUN = (PCC) besta → bes(a) | + | |IPA_KUBUN = (PCC) besta → bess(a) → bes(a)/βes(a) |
|MORFOLOGIA = | |MORFOLOGIA = | ||
| + | |SWADESH = 60 | ||
}} | }} | ||
Revisión del 17:49 4 oct 2014
bes#I pron. interrog. Cuándo, en qué momento. || bes#II || bes#III || bes#IV || bes#V || bes#L I
bes, fes, fesi, ves
- 1. ¿A cuál?, ¿a quién? Hablando de varias personas.
- 2. ¿Por cuál?, ¿por dónde? Hablando de un camino.
- 1. ~ ua. ¿Cuándo fue?
- 2. ~ nua. ¿Cuando será?
I. pron. interrog. Cuál, qué. Inquiere la naturaleza de alguien o algo.
I. pron. interrog. ¿Cuál?, ¿cuál es?
¿Por dónde yremos? Bes zona ieso chinanga? [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 101v
II. pron. interrog. Cuándo.
¿Quándo? hablando de tiempo futuro. Fesnua? [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 105r
- Quando, hablando de tpo. pasado. fesinua?
- Quando, hablando de tpo. futuro. fesua? Haque aganoa?,
Que coinciden con el vocabulario del ms. 2922, donde reza:
- ¿Quándo? hablando de tiempo pasado. Fesnua?
- ¿Quándo? hablando de tpo futuro. vesua?
No obstante en el ms. 158 aparece:
- ¿Quándo? hablando de tiempo pasado. Fesua?
- ¿Quándo? hablando de tiempo futuro. Fesnua?
Lugo no lo trata.
