De Muysc cubun - Lengua Muisca
Saltar a: navegación, buscar
fol 104v << Anterior     Siguiente >> fol 105v
Fotografía [1] Trascripción[2]

Manuscrito 158 BNC Vocabulario - fol 105r.jpg

Lematización morfológica[5]
105

Q

  1. Qual eʃ = besua =
  2. Qual hombre eʃ el que uino
  3. Quando hablan.o de tíempo paʃado = fesua =
  4. Quando hablando de tiempo futuro = fesnua =
  5. Quando hablando de Oraʃ, a que hora = ficaxinua
  6. Quanto eʃ = ficua =
  7. Quanto te dío = fico muhuc amne =
  8. Quanto te coſto = ficaco mmcuque =
  9. Quanto uale = fico acuca =
  10. Quanto ualdra = fienua[3] acuca =
  11. Quanto sera = fienua[4] =
  12. Quantos son = fiua =
  13. Quantos ʃeran = finua =
  14. Quantas ueʃes son = yca ficacua =
  15. Quanto tiempo ha = ficaz aquyne =
  16. Quantos diaz ha = sua ficaz aquyne =
  17. Quantos años ha = zocam ficaz aquyne =
  18. Quantos años ha que no te az Confesado = zocam ficaz aquyne
    Confesar mquyzane


  1. Que Respondiendo = ai, L, aicha=
  2. Que uengas, suple dice = zomcane =
Que ven[-]
Manuscrito_158_BNC
fol 104v << Anterior     Siguiente >> fol 105v

Referencias

  1. Fotografía tomada del Raro Manuscrito 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia.
  2. Contenido basado en "Gómez & Trespalacios. Transcripción del Raro Manuscrito 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia. Instituto Colombiano de Antropología e Historia. Bogotá. Edición virtual - Colombia. 2014.
  3. Creemos que lo correcto debió haber sido ficnua.
  4. Creemos que lo correcto debió haber sido ficnua.
  5. Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Palacios. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014