De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
Línea 14: | Línea 14: | ||
# Lleuar por fuerʃa, o, araſtrando al ʠ ua rresíſtiendo, <br>y haçiendose atras = '''azíhiban ʃie [[quihi]]s [[a-|a]][[-n-|n]][[zasqua|za]][[-s|s]] [[a-|a]][[-n-|n]][[nysqua|ny]]''', <br> lleuaron{{t_l|l}}o de la manera dha. '''azihiban ʃiez [[quihi]]s''' [-] <br>'''[[-b|b]][[zasqua|za]][[-s|s]] [[-m|m]][[nysqua|ny]]''', lleuolo por fuerza o arrastrando =<br> | # Lleuar por fuerʃa, o, araſtrando al ʠ ua rresíſtiendo, <br>y haçiendose atras = '''azíhiban ʃie [[quihi]]s [[a-|a]][[-n-|n]][[zasqua|za]][[-s|s]] [[a-|a]][[-n-|n]][[nysqua|ny]]''', <br> lleuaron{{t_l|l}}o de la manera dha. '''azihiban ʃiez [[quihi]]s''' [-] <br>'''[[-b|b]][[zasqua|za]][[-s|s]] [[-m|m]][[nysqua|ny]]''', lleuolo por fuerza o arrastrando =<br> | ||
# Llorar = '''[[z-|ze]][[consuca]]''' =<br> | # Llorar = '''[[z-|ze]][[consuca]]''' =<br> | ||
− | # Llorar a otro = ''' | + | # Llorar a otro = '''[[a-|a]][[quihicha]][[-c|c]] [[z-|ze]][[consuca]]''' =<br> |
# Lloron = '''[[a-|a]][[cosy]][[-n|n]] [[ma-|ma]][[gue]]''', {{lat|L,}} '''[[a-|a]][[cone|con]]<sup>[[-n|n]]</sup> [[ma-|ma]][[gue]]''' =<br> | # Lloron = '''[[a-|a]][[cosy]][[-n|n]] [[ma-|ma]][[gue]]''', {{lat|L,}} '''[[a-|a]][[cone|con]]<sup>[[-n|n]]</sup> [[ma-|ma]][[gue]]''' =<br> | ||
# Llouer = '''[[a-|a]][[tansuca]]''', {{lat|L,}} '''[[xiua|siu]][[-z|z]] [[a-|a]][[tansuca]]''' =<br> | # Llouer = '''[[a-|a]][[tansuca]]''', {{lat|L,}} '''[[xiua|siu]][[-z|z]] [[a-|a]][[tansuca]]''' =<br> |
Revisión del 13:31 10 dic 2016
Lematización[1]
- lleno de floreʃ = muyquy tutuaba fuyza =
- Lleuar = mnysqua, preterito, mny. neu =
- Lleuar actualmente = bxy =
- Lleuar de dieſtro al animal = amuyhycan ízas bxy =
- Lleuar arrastrando = chanzosys channy, L, chabzonas
channy, bzonas mny [l.] bzosys mny =
- Lleuar por fuerʃa, o, araſtrando al ʠ ua rresíſtiendo,
y haçiendose atras = azíhiban ʃie quihis anzas anny,
lleuaronlo de la manera dha. azihiban ʃiez quihis [-]
bzas mny, lleuolo por fuerza o arrastrando =
- Llorar = zeconsuca =
- Llorar a otro = aquihichac zeconsuca =
- Lloron = acosyn mague, L, aconn mague =
- Llouer = atansuca, L, siuz atansuca =
- Llouer granizo = hichu aguaz atansuca =
- Llouerʃe la caʃa = siuz gue chich ahusqua, L, axyquy
- Llouísnar = afuniensuca =
- Lluuía = siu =
Fotografía[2]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.