De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 12: Línea 12:
 
# Malcriado ʃer &#61;  '''[[z-|z]][[pquyquy]][[-z|z]] [[cha-|cha]][[hac]] [[a-|a]][[puyquy]][[-nza|nza]]''' <br>  
 
# Malcriado ʃer &#61;  '''[[z-|z]][[pquyquy]][[-z|z]] [[cha-|cha]][[hac]] [[a-|a]][[puyquy]][[-nza|nza]]''' <br>  
 
# Mamar &#61; '''[[chue]][[-z|z]] [[-b|b]][[iohotysuca]]''' &#61;<br>  
 
# Mamar &#61; '''[[chue]][[-z|z]] [[-b|b]][[iohotysuca]]''' &#61;<br>  
# Mal  acondisìonado &#61; '''[[a-|a]][[pquyquy]] [[ma-|ma]][[chuenza]]''', {{lat|L,}} '''[[a-|a]][[sosqua|soque]] ''' <br>'''[[ma-|ma]][[chue(2)|chue]][[nza]]''' &#61;<br>  
+
# Mal  acondisìonado &#61; '''[[a-|a]][[pquyquy]] [[ma-|ma]][[chue(2)|chue]][[nza]]''', {{lat|L,}} '''[[a-|a]][[sosqua|soque]] ''' <br>'''[[ma-|ma]][[chue(2)|chue]][[nza]]''' &#61;<br>  
 
# Maluas[,] yerua &#61;  '''[[busuaquyn]]''' &#61;<br>  
 
# Maluas[,] yerua &#61;  '''[[busuaquyn]]''' &#61;<br>  
 
# Mançebo &#61;  '''[[guacha]] [[guasgua]]''' &#61;<br>  
 
# Mançebo &#61;  '''[[guacha]] [[guasgua]]''' &#61;<br>  

Revisión del 14:51 15 dic 2016

Lematización[1]

  1. Mal haser a otro = guaicaz ys bquysqua =
  2. Maldeçír = achuta maba bzasqua, L, achuta =
    suc bzasqua: mchuta maba bzasqua =
  3. Mal haser a otro =
  4. Malcriado ʃer = zpquyquyz chahac apuyquynza
  5. Mamar = chuez biohotysuca =
  6. Mal acondisìonado = apquyquy machuenza, L, asoque
    machuenza =
  7. Maluas[,] yerua = busuaquyn =
  8. Mançebo = guacha guasgua =
  9. Manchar = zmmuyhyzysuca =
  10. Mandar = btyusuca =
  11. Mandon = abtytuan mague =
  12. Magnifeſtar una coʃa = muyian amisqua, L, =
    muyias abcasqua. l, zes amisqua =
  13. Manilla = ys pquac puyna, l, ys pquac muysca =
  14. Mañana = aica =
  15. Mańana en la noche = ma zinaca =
  16. Mano = yta =
  17. Manta = boi, manta bieja = gympqua =
  18. Mantenímíento = ie =
  19. Marído = sahaoa =
  20. Marido y muger = sahaoas guisa =
  21. Marchitarse = aquyntansuca, L, aquybansuca
  22. Mascar = bgyiasuca = mascar hayo = bchusqua =
  23. Masa = ie =
  24. Matalotaje = inu =
  25. Maſtuerço de las yndías = guaquy =
Matar =
Fotografía[2]
Manuscrito 158 BNC Vocabulario - fol 86v.jpg

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.