m |
m |
||
Línea 13: | Línea 13: | ||
{{sema|Aquel}} | {{sema|Aquel}} | ||
− | {{I| loc. pron. | | + | {{I| loc. pron. |Por allí, en eso de allá, por eso de allá.| ~s ai}} |
{{voc_158|Paʃar por alli <nowiki>=</nowiki> ''asys ai zemisqua'' <nowiki>=</nowiki>|94v}} | {{voc_158|Paʃar por alli <nowiki>=</nowiki> ''asys ai zemisqua'' <nowiki>=</nowiki>|94v}} | ||
+ | {{voc_158|Por alli yremos <nowiki>=</nowiki> ''asys chinanga'', l, ''asegue chinanga''|101v}} |
Revisión del 13:38 7 feb 2017
asy#I pron. person. Él, ella, ellos/as, aquel, aquella, aquellos/as (Tercera persona. Designa a alguien que está lejano) || asy#II adv. l. Allí, allá, en aquel lugar (Designa a algo lejano) || asy#III loc. adv. Así, como aquel, como aquella, como aquello || asy#L_I ~s loc. adv. Por aquel lugar, por allí (Indica desplazamiento por un lugar lejano o remoto)
asy, as, ase, asi, asse, assy, asȩ, asɣ, has(2), hasɣ
Asy, aquel Asy, aquellos [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Gra. fol. 2v
Aquel. Asy. Aquel hombre, as muysca; aquel camino, asie; aquella labranza, asta. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 18v
I. loc. pron. Por allí, en eso de allá, por eso de allá.
Paʃar por alli = asys ai zemisqua = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 94v
Por alli yremos = asys chinanga, l, asegue chinanga [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 101v