De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
Línea 6: | Línea 6: | ||
}} | }} | ||
− | {{I| loc. adj. | De por ahí. | ~c}} | + | {{I| loc. adj. | De por ahí. | ~c aguequa}} |
{{voc_158|Cosa de por aí. ''fahac aguequa''.|44r}} | {{voc_158|Cosa de por aí. ''fahac aguequa''.|44r}} | ||
{{voc_158|Todos somos yndios de por aí <nowiki>=</nowiki> ''azonuca fahac chiamuysca fuyzegue'' <nowiki>=</nowiki>|119v}} | {{voc_158|Todos somos yndios de por aí <nowiki>=</nowiki> ''azonuca fahac chiamuysca fuyzegue'' <nowiki>=</nowiki>|119v}} | ||
+ | |||
+ | {{II| loc. adj. | Baladí (*sin mucha importancia).|~c aguequa}} | ||
+ | {{voc_158|Valadi coʃa <nowiki>=</nowiki> ''fahac aguecua'' <nowiki>=</nowiki>|122r}} | ||
{{I| loc. adj. | Por ahí (en el futuro). | ~nga}} | {{I| loc. adj. | Por ahí (en el futuro). | ~nga}} | ||
{{voc_158|En algun tiempo quisa nos ueremos = ''<u>fahanga</u>, hac uic aganan chihisty'' =|71r}} | {{voc_158|En algun tiempo quisa nos ueremos = ''<u>fahanga</u>, hac uic aganan chihisty'' =|71r}} |
Revisión del 17:10 15 ago 2017
|| faha#L_I ~c loc. adv. De por ahí (*Sin mucha importancia)
Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez
(2008 - 2024).
faha, baha, bha, uaha
Fon. Gonz.*/βaha/ Cons.
*/βaha/
~c aguequa.
I. loc. adj. De por ahí.
I. loc. adj. De por ahí.
Cosa de por aí. fahac aguequa. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 44r
Todos somos yndios de por aí = azonuca fahac chiamuysca fuyzegue = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 119v
~c aguequa.
II. loc. adj. Baladí (*sin mucha importancia).
II. loc. adj. Baladí (*sin mucha importancia).
Valadi coʃa = fahac aguecua = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 122r
~nga.
I. loc. adj. Por ahí (en el futuro).
I. loc. adj. Por ahí (en el futuro).
En algun tiempo quisa nos ueremos = fahanga, hac uic aganan chihisty = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 71r