De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
Línea 16: | Línea 16: | ||
# '''[[Dios]] [[ata|at]] [[u(3)|u]][[gue]]''': un solo Dios aý =<br> | # '''[[Dios]] [[ata|at]] [[u(3)|u]][[gue]]''': un solo Dios aý =<br> | ||
# '''[[Dios]][[-z|z]] [[epqua(2)|epqua]][[-n|n]] [[a-|a]][[sucune]]''': dondeſta Díoz[?] =<br> | # '''[[Dios]][[-z|z]] [[epqua(2)|epqua]][[-n|n]] [[a-|a]][[sucune]]''': dondeſta Díoz[?] =<br> | ||
− | # '''[[Dios]] [[chica]][[-n|n]] [[cielo|çielo]][[-n|n]] [[a-|a]][[sucune]]'''[,] '''[[quyca]][[-n|n]] [[a-|a]][[sucune]]'''[,] '''[[yn]] [[sucune|suza]] [[fuyza|fuyz]]'''-<br>'''<s>h</s>[[gue]]''': En el çielo y en la tierra y en todo lugar <br> | + | # '''[[Dios]] [[chica]][[-n|n]] [[cielo|çielo]][[-n|n]] [[a-|a]][[sucune]]'''[,] '''[[quyca]][[-n|n]] [[a-|a]][[sucune]]'''[,] '''[[yn(3)|yn]] [[sucune|suza]] [[fuyza|fuyz]]'''-<br>'''<s>h</s>[[gue]]''': En el çielo y en la tierra y en todo lugar <br> |
# '''[[Dios|Dioz]] [[xie|si]][[-o(2)|o]][[-be|be]]''': quien es Dioz[?] =<br> | # '''[[Dios|Dioz]] [[xie|si]][[-o(2)|o]][[-be|be]]''': quien es Dioz[?] =<br> | ||
# '''[[santisima|Santissima]] [[trinidad|Trinidad]], [[gue]]''': la santissima trinidad =<br> | # '''[[santisima|Santissima]] [[trinidad|Trinidad]], [[gue]]''': la santissima trinidad =<br> |
Revisión del 00:56 13 mar 2018
Lematización[1]
129
Catheçismo =
En la lengua mosca, o chipcha=
- chahac uchu[2] Diosz aguenua. deçidme, âi Díos[?] =
- Diosz aguene gue, çi Díoz aý =
- Dios fioa: quantos Diosez ai[?] =
- Dios at ugue: un solo Dios aý =
- Diosz epquan asucune: dondeſta Díoz[?] =
- Dios chican çielon asucune[,] quycan asucune[,] yn suza fuyz-
hgue: En el çielo y en la tierra y en todo lugar - Dioz siobe: quien es Dioz[?] =
- Santissima Trinidad, gue: la santissima trinidad =
- Santissima Trinidad, sieobe. quien es la santisima Trinidad[?] =
- Paba, chuta, Espíritu Santo, perʃona mica Dioz at ugue =
Padre hijo y espiritu santo, tres perʃonaʃ y un solo Díoʃ = - Paba Dios oa: El padre es Díos[?] =
- Dios gue: Dioz es =
- chuta Dios oa: El híjo es Díos[?] =
- Dios gue: Dios es =
- Espiritu santo Dios oa; El espiritu ʃanto es Díos[?] =
- Dios gue: Dios es =
- Xis persona mica[,] Dioz mic oa: eſtas tres personas ʃon
tres Diosez[?] = - Dios mic nza[,] perʃonacan mic gue[,] Diosn at ugue: no ʃon
sinos[3] tres perʃonas y un solo Dios = - haquo aguen[,] nzona Dios at ucac aguene perʃona mica
gue ummgasqua: Como ʃon tres perʃonas y un solo Díos[?] = - Paba[:] chuta nza Espiritu Santo nza. chuta[:] paba nza =
Espiritu Santo nza, Espirítu Santo[:] Paba nza chuta
nza: ysm pquaca guy, porque deſtas tres perʃonas
El P.e
Fotografía[4]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Creemos que lo correcto debió haber sido chac uzu. Más exactamente chahac uzu.
- ↑ Creemos que lo correcto debió ser "sino" en lugar de "sinos".
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.